"問題には関係"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
問題には関係 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
その問題は私には関係がない | The question doesn't concern me. |
僕はこの問題と関係ない | I am not concerned with this matter. |
僕の問題とは関係がない | I am not concerned with this matter. |
僕はこの問題と関係ない | This doesn't concern me. |
奥さんとの関係で問題は | Look, you don't think What have you written there? Oh! |
彼はその問題とは関係ない | He has nothing to do with the matter. |
ぼくはこの問題には関係がない | I am not concerned with this matter. |
私はその問題には関係なかった | I had nothing to do with the matter. |
それは 君には 関係のない問題だ | This is not an issue that concerns you, Gretchen, okay? |
この問題には関係ありませんね | Let me erase this stuff right here. |
問題は相関係数rについてです | To remind you, this describes the following linear relationship between x and y. |
今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある | Nowadays there is a close relationship between foreign relations and domestic affairs. |
我々は誰もその問題には関係ない | None of us are related to the problem. |
私はこの問題とは関係がない | I am not concerned with this matter. |
それはこの問題に全然関係がない | It has no bearing on this problem. |
それはこの問題に全然関係がない | That has nothing to do with this problem. |
関係ないわね あなたの問題 | Well, this is your business. I don't wanna play games with you. |
君の質問は討議中の問題と関係がない | Your question does not bear on the subject under discussion. |
常に使用できることです 係数や問題には関係なく | But the neat thing about the completing the square is it will always work. |
引用した問題ではありませんが 関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります | The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. |
なぜセキュリティ問題に関係あるのでしょう? | After all, this is just the rearranging of appropriate user interface elements on the screen. |
彼の言ったことはその問題に関係ない | What he said is irrelevant to the matter. |
彼女はその問題と何の関係もない | She has nothing to do with the matter. |
それは彼ら夫婦の問題だ 彼には関係ない | That is their marriage. That is not his. |
親子関係の問題も抱えています | (Laughter) |
当面の問題には関係ないかもしれません | This might not have anything to do with the problem at hand. |
これはその問題と密接な関係がある | This is closely bound up with the question. |
君の質問は当面の話題とは関係がない | Your question is not relevant to the subject. |
君の質問は当面の話題とは関係がない | Your question isn't relevant to the subject. |
では問題です X1が表か裏かに関係なくX2で | Suppose X1 came up tails. |
何か人間関係で問題があったのか | That's right. So you got some intimacy issues. |
それはこの問題といくぶん関係がある | It has some bearing on this problem. |
それはこの問題といくぶん関係がある | That has something to do with this problem. |
その問題は私よりも君の方と関係が深い | The problem has more to do with you than with me. |
彼はその問題と関係がないことを明らかにした | He made it clear that he had nothing to do with the matter. |
そしてこんな問題も関係するでしょう | I think that comes down to this issue of meaning, of significance, of purpose. |
究明できるかどうかに関係なく 問題に答えはあるのです 人間の繁栄の問題に | But if questions affect human well being then they do have answers, whether or not we can find them. |
あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない | What you say does not bear on our problem. |
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない | This might not have anything to do with our problem. |
この問題に関しては三つの問題がある | In respect of this question, there are three opinions. |
値段と広さの関係は線形になります そこで問題です | That's amazing even though there is not a fixed dollar price per square foot, the relationship is linear. |
この問題に関して 3つの問題がある | With respect to this question, there are three problems. |
彼のいっていることはこの問題と何の関係もない | What he says has nothing to do with this problem. |
この問題はあの問題と密接に関連している | This question is closely related to that one. |
現代的な問題に移ろう ゴルフに関する問題だ | Let's take a contemporary example of the dispute about justice. |
関連検索 : 関係の問題 - 関係の問題 - 問題の関係 - 関係する問題 - 無関係な問題 - 無関係な問題 - 関係する問題 - 無関係な問題 - 関係する問題 - 問題に係合 - 相互に関係の問題 - 依存関係の問題 - 労使関係の問題 - 係争問題