"噂好き"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
彼女は噂話が大好きだ | She is very fond of gossip. |
1分前に電話が 噂好きだ | Well, she called a minute ago. You know how Pam loves to gossip. |
いい噂も悪い噂も... | The good and the bad. |
心配するな 噂は噂だ | Don't worry about it. Rumors don't mean shit. We know the truth |
噂を聞きつけたせいじゃ | The rumor has reached him. |
噂はね | I've heard of him. |
噂では | So I heard some rumors. |
でも オレの噂はきいたわけだ | But you have heard of me. |
ビエルノで貴方の噂を聞きました | We heard about you in Vielkno. |
悪い噂はよい噂より早く伝わる | Ill news comes too soon. |
女の種に似ていると言える 牛は お喋りや噂話 すねたりするのが好きだ | About all I can tell you is that, just like the female of the species, cattle love to yammer and gossip or sulk. |
いや 噂で | You knew this officially? |
噂だがね | So rumor has it. |
なんの噂 | What do they say? |
シナトラは好き? 好きよ | Do you like Frank Sinatra? |
ビングリーさんの噂は 聞きたくないわ | We will never know Mr Bingley and it pains me to hear of him. |
ビングリーさんの噂は 聞きたくないわ | We will never know Mr. Bingley and it pains me to hear of him. |
噂は聞いた | We have talked about him. |
でも噂では... | Isn't she the one who was supposed to have...? |
単なる噂だ | That is the rumor. |
モーデットとの噂か | I think somebody heard I'd been with Maudette. |
噂があって... | There were rumors |
噂で言うな | You can read about it. |
噂をすれば | We were just talking about you. |
単なる噂よ | It's all just rumors and theories. |
単なる噂よ | Someone's been gossiping. |
2日前に驚くべき噂を聞いたわ | A report of an alarming nature reached me two days ago. |
噂を耳にしたんだ 聞きたいだろ | You wanna know what I heard in here? |
蓼食う虫も好き好き | There is no accounting for tastes. |
タデ喰う虫も好き好き | There is no accounting for tastes. |
まあ 人は好き好きさ | You are new, aren't you? |
好きな所へ行き, 好きに生きな. | Go where you will. You're free. |
大好きだ 君が 大好きだ | I will be implusively honest. |
大好きだ 君が 大好きだ | Shout with all my voice |
大好きだ 君が 大好きだ | Let's shout until my voice dies |
大好きだ 君が 大好きだ | In the wind let's shout |
人の噂も75日 | It will be a nine day's wonder. |
どんな噂なの | Oh my, what?! |
噂なんて 私が | Of course... |
ね ね いい 噂で | Tad? |
噂で聞いたよ | That's the rumor. |
僕は噂を聞く | I'll ask around about her. |
アラゴルンという噂だ | Word has reached my ears of this Aragorn, son of Arathorn. |
だが... 噂以上だ | For once the gossips were right. |
噂の奴なのか | The things they say about him. |