"在庫手続き"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
在庫手続き - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
現在の在庫は | How much product do you have on hand? |
スイッチャー 在庫係だ | Jonathan Switcher, new stock boy. |
住宅在庫は供給 | So let me just say population. |
在庫が殆ど無い | According to the inventory, we're low on everything. |
ナプキンの在庫調べを | I was checking the linen rotation. |
石油の在庫がきれかかっている | Our stock of oil is running out. |
在庫がありません | We're out of stock. |
在庫はいっぱいで | I got a lot of inventory to go through here. |
在庫の管理でしょ | The ins and outs of being an idiot. |
校長の個人在庫だ | The headmaster's private stock. |
で 手続きは... | Let's start clean up. |
在庫一覧を調べよう | What's up? I don't know yet. |
在庫調べをしてたの | I was stock taking. |
在庫を確認してくれ | l need you to check the inventory. |
もう手続きを | I already released the body. |
手続きするよ | I'll push it through. |
東インド会社が在庫の茶を | Parliament cooked up a new strategy. |
ここの食料品在庫表は | Say, does this building have a food inventory? |
これが手続きだ | Because arraignment means ball. |
冷蔵庫を誰もが手にできる物に | So, this is the way it works. |
在庫が無いと言っただろ | Until then? We've been through this, Kimble. |
このスプレーは余剰在庫の分だ | This can is from a surplus disposal run. |
まず在庫を 増やさないと | Step one, we build inventory. |
入院手続きしよう | From the amount of alcohol in your body you must have got it in liquor. |
手続きが面倒でね | I do hate housekeeping. |
手続き的なことよ | Structural stuff. |
そしてマイクロソフトは在庫をかかえて | And, you know, they had lots, just lots of stuff in there that you didn't need, I thought. |
そして 在庫を売り切ったら... | Sell off what we have. And then.... |
すぐに入院手続きできる | I think you need to be in the hospital. |
R3 コンピューターにアクセスして 在庫リストを探して | R3, access the computer and find the inventory manifest. |
拍手 ニューヨーク市と続きます | But we hold them in San Francisco (Applause) |
保険請求手続きした | I filled out an insurance claim. |
手続きにこだわるべきでは | I couldn't give a damn about politics. |
手続きを踏むべきだったが | I should've went through the channels... but Frankie was beside himself. |
書類上の手続きが 手間取ってた | He was just waiting for his papers to clear Division. |
すみませんが在庫切れなのです | I'm sorry, but they're out of stock. |
在庫がなくなりははじめている | The supplies are beginning to give out. |
ところで在庫は どのくらいある | Now, what about product on hand? How's your inventory? |
イノベーションとアイデアの宝庫です 拍手 | Kibera is a hotbed of innovation and ideas. |
彼は手紙を書き続ける | He has been writing a letter. |
彼に手続きを説明した | I explained him the procedures. |
彼に手続きを説明した | I explained the procedures to him. |
彼に手続きを説明した | I explained the procedure to him. |
じゃあ手続きしようか | I would love to work here. Alright. |
ミズーリ州民法 規則と手続き | Civil Code of the State of Missouri, Rules and Procedure? |
関連検索 : 滞在手続き - 現在手続き - 滞在手続き - 在庫手当 - 在庫手当 - 手続きの滞在 - 現在の手続き - 手続きの滞在 - 手持ち在庫 - 滞在手続 - 手続滞在 - 手続き - 手続き - 手続き