"坑道"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Mines Mine Moria Tunnel

  例 (レビューされていない外部ソース)

坑道か?
Down there, huh?
坑道とな
A mine!
坑道ですね
The mine.
坑道に戻れ
Into the mines!
坑道を抜けよう
We will go through the mines.
早く 坑道があるの
Hurry. There's a tunnel.
坑道から枝分かれした 坑道が十もあるに違いない
Gonna be hard to find him, lieutenant.
坑道は一つしかない
What about the other side?
モリアの坑道を抜けよう
Let us go through the mines of Moria. Moria.
ここは坑道じゃない...
This is no mine. It's a tomb.
坑道が入り組んでいて
I come up here all the time.
坑道のなかに住んでる
People still living in the mines.
穀物倉を頼む 俺は坑道
That leaves you the granary. I'll take care of the mine.
モリアの長く暗い坑道しかない
We must face the long dark of Moria.
でも坑道は東の山脈のほうに
And it does have tungsten, a little bit of tungsten, left over, that's the kind of mine it was.
とても危険だよ この古い坑道
I guess that's somethin' they don't teach you in the city, huh? Be pretty risky, these old tunnels.
もう僕にその坑道を教えてくれ
Promise? I guess you'd better show me that tunnel.
新しい坑道から金を持って来い
Find me gold from the new veins!
次ここに来たら この坑道を進め
The next time you come here, follow the tunnel.
モリアか お主の恐れていた 坑道に入るのだな
You fear to go into those mines.
二人とも本業に戻りました これが最後の坑道
They didn't find any.
山の下でこれらの坑道は殆どつながっています
And they also found four species of bats in there.
それらから枝別れしたもっと 小さい坑道もある
Must be a dozen tunnels branching off of the main one.
考えるのを邪魔するでない... 仔馬に坑道は無理だ
Ando Eldarinwa... (Gate of elves...) ...a lasta quettanya... (...
炭坑では カナリアは
The other great influence is the mine's canary.
ー 俺でさえ知らない坑道もある ー もう少しだったんだチャーリー
I don't even know most of them myself. I had him, Charlie.
ジャッキー ボーイは タール坑行きだ
Jackie Boy will go into the damn tar pits.
それなら 硫黄の坑道を通って わたしと一緒に入りましょう
Through the sulphurous cleft? Slip into it with me!
ところが あの悪党が俺たちを坑道 にもぐらせ労苦を強いる
This villain compels us to creep into caverns and toil for him
変ったんだよ お前じゃ 坑道の中で1日と耐えられんだろう
Times have changed, boy. You wouldn't last one day down those coal pits.
坑の住人は滅ぼされ
That accursed are the men of the trench
坑の住人は滅ぼされ
Accursed be the People of the Ditch!
坑の住人は滅ぼされ
slain were the Men of the Pit,
坑の住人は滅ぼされ
Perish the fellows of the ditch,
坑の住人は滅ぼされ
Cursed were the people of the ditch (the story of the Boy and the King).
坑の住人は滅ぼされ
Destroyed were the People of the Trench.
坑の住人は滅ぼされ
the people of the pit were destroyed
坑の住人は滅ぼされ
(Self )destroyed were the owners of the ditch
坑の住人は滅ぼされ
perish the People of the Ditch!
坑の住人は滅ぼされ
The companions of the pit were killed
坑の住人は滅ぼされ
Cursed were the companions of the trench
坑の住人は滅ぼされ
may the people be condemned those who tortured (the believers) in ditches
坑の住人は滅ぼされ
Cursed be the makers of the pit,
坑の住人は滅ぼされ
destroyed were the people of the trench,
坑の住人は滅ぼされ
Woe to the makers of the pit (of fire),