"場所に判決"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
場所に判決 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
地方裁判所の判決が出ました | Okay. Take care. |
そして評決が有罪の場合 裁判所は情状を酌量しない | In the event that you find the accused guilty, the bench will not entertain a recommendation for mercy. |
憲法裁判所は 今日の朝の内に判決を下すだろう | The constitutional court will issue a decision by noon today. |
裁判所は彼が無罪であると判決を下した | The court adjudged him not guilty. |
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した | He appealed to a higher court against the decision. |
今日この場で判決を言い渡す | We gonna see if we can't come up with a verdict up in here. |
少年の居場所が判明しました | Copy that. |
解決の希望を持てる 場所だけでなく 既に問題を解決した所 | But in fact, if you look around the world, not only are there hope spots for where we may be able to fix problems, there have been places where problems have been fixed, where people have come to grips with these issues and begun to turn them around. |
その事件は最高裁判所で解決された | That matter was decided by the Supreme Court. |
左の軍は 決して国際刑事裁判所での | That's where the National Guard's going to be. |
判決は事故に | Death was ruled accidental. |
場所は決めて どこでもいい | I'll give you home court advantage. |
会合の日にちと場所が決定された | The date and place of the meeting have been fixed. |
触るな 物には 決まった場所が有る | Don't touch. Everything is in it's proper place. |
裁判所に行け | ...the courts are always at your disposal. |
判決 証拠 | No. I don't remember it. I just read about it in the papers. |
有罪判決 | Convicted. |
男の居場所が判れば すぐに捕まるでしょう | The sooner we I.D. This guy, the better chance we have of catching him. |
12年の判決 | On a 12 year sentence? |
私たちの訪れる場所を決めよう | Let's decide on the places we'll visit. |
サンディエゴ 私は決してこの場所 porfa を引く | Diego Let me |
テロリストの準備場所が判明しました ポトマック南岸の船着場です | Madam president, we've discovered what we believe was a staging area being used by terrorists on the south shore of the potomac, near the itp rail and shipyards. |
ついに その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた | Eventually the cruel man was sentenced to jail. |
まぁ 場所は決まったし 気に入ると思うよ | Well, not yet. We got a space for it. I think you're gonna like that. |
判決に達しましたか? | KlMBLE But there was. I saw him. |
この判決は基本的に | NWA's A 100 Miles and Runnin |
判決を下した どういった判決だったろうか | The Supreme Court decided. |
裁判官は原告に不利な判決を下した | The judge decided against the plaintiff. |
検事が連絡し 証言する 決まった日 決まった場所で | Now, the prosecutor's gonna be getting in touch with you to go over your testimony, so you just make sure you show up where he says and when he says. |
結果ラベルを置く場所を決めてください | Now select the location for the result label. |
裁判所命令を手にし | And he was able to get the court, using that act of Parliament, |
裁判所の記録にある | She walked out. It's in the court record. |
少年裁判所の資料に | There's a file at the Juvenile Court. |
裁判所に申請済みだ | I've got a contact at Justice. |
場所にエクスポート | Export to Location |
彼に不利な判決がでた | The judgement went against him. |
判決は彼に不利だった | The judgement was against him. |
彼は判決に従いました | Spend your night in jail, spend your day holding down a job. |
彼女は実刑判決になる | Aiding and abetting an interstate fugitive. |
死刑判決に責任がある | that you were responsible for the death by hanging of one Edward Seaton. |
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある | It happens that innocents are sentenced to death. |
有罪判決を受けました 彼女に会いに刑務所に行ったとしたら | She was convicted of category one crimes of genocide. |
この裁判所は | He was in a court called the Veterans' Court. |
カリフォルニア州裁判所の | And that's nothing. |
控訴裁判所へ | I don't really care about parking tickets I have a 7 million debt. |
関連検索 : 判決裁判所 - 裁判所判決 - 判決裁判所 - 裁判所の判決 - 裁判所の判決 - 裁判所の判決 - 裁判所の判決 - 裁判所の判決 - 裁判所の判決 - 裁判所の判決 - 入場判決 - 裁判所の場所 - 郡裁判所の判決 - 場所決定