"大したものです "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
大したものです | It took us only 10,000 to make knowing obsolete. |
彼の賢さは大したものです | He is remarkable for his wisdom. |
カール フレドリクセンです 妻も私もあなたの大ファンでした | Carl Fredricksen. My wife and I, we were your biggest fans. |
トニー ベネットの下です 大したもんでしょう | We are currently number four on the Billboard Charts, right behind Tony Bennett. |
でも もう大丈夫です どうした | What happened? |
他のものと比べて少しだけ大きいものです 風邪でも肥大したリンパ節は現れます | Some of these are swollen lymph nodes that look a little larger than others. |
大学の話でもしたい | Do you want to tell me about some of your college experiences? |
しかも大昔に言い当てたのです | That is so right and so cool. |
大尉のためなら 何でもしますよ | We'll help however we can, Captain. |
大気と大地は私たち全員のものです | And this is not a reason to take and do a test. |
ええ でも大したものはない | Was there any messages? Yeah, there was a few. |
大英帝国を少しでも弱めたかったのです | Great Britain. |
その歳で大したもんだ | You trying to do something over there. |
大学も嫌でした | I hadn't liked high school, |
当時世界中で最大の都市だったことです しかも史上最大の都市でした | London was this city of 2.5 million people, and it was the largest city on the face of the planet at that point. |
大したものね | Great, fine. |
大したものよ | You look great. |
大したものね | Congratulations. |
大したものだ | That's impressive. |
大鼻オナガザルのものです | NW So this is from this animal right here, |
そしてアイロンです これも大ヒットしました | It starts about 1890. And the electric fan was a big success. |
お金は大切ですし 目標も大切 | We know something about what controls satisfaction of the happiness self. |
彼らは数百万倍に拡大したものです | The main characters in the story are bacteria and viruses. |
専門大を受けることにしました とんでもなく地方にある 専門大だったのですが とても謙遜した専門大学でした | I was afraid that if I tried a 4 year course college, I might fail again so I went for 2 3 year course community college it was a college at a far rural town it was a very modest college |
大きく信憑性を失くしてしまったのです でも 信頼できたものや | On the other hand, my definition of self just lost a huge chunk of its credibility. |
私どもの見積りは 最大限の努力をしたものです | Our quote is the best effort we can make. |
マダガスカルにいるものより さらに大きく これもまた肉食でした 巨大で変なアヒルです | We found the biggest bird in the world, bigger than that thing that was in Madagascar, and it too was a flesh eater. |
大発見をしたのです | I came to London, and I've seen performance by Cirque du Soleil. |
ウランもプルトニウムも もう 大量に ガス化 してたんです | This was a temperature of colossal magnitude. |
大変革をもたらしたのでした 音楽 | But then one author arrived, and he changed the game forever. |
しのぐ規模です またも円筒印章は大論争の的です | This is beyond any blockbuster exhibition in the West. |
アイデアの大半はとんでもないものでしたが | We worked well into each night. |
もちろんです 失礼しました 大統領 | I mean of course, sir. Sorry, Mr President. |
特大のコンテナで送ります あまりにも巨大だったので | They have to be wound on huge rollers, shipped in oversized freighters. |
大人なんですもの | But what was it he asked me? |
どの卵も大切 です 笑 卵マップを作りました | So we launched a campaign because it just amuses me called Every Egg Matters. |
とても強かったのです ケンブリッジ大学を卒業し | My desire to disappear was still very powerful. |
スウェーデンのリンコピン大学と 提携したインターシップによって できたものです | But what you see here is the result of, actually, internships that we hosted with Linkoping University in Sweden. |
深夜の屋外でのTEDx です 大したものはいりません | The idea behind this it's at midnight! |
順応性も大事ですが 基盤も大事です | Plank number three Tell your story. |
私達が住む地球というのは 水で濡らした 硬い大理石のようなものです 大気も同じようなものです | Now we saw this graphic earlier on, that we really live on a hard marble that has just a slight bit of wetness to it. |
大丈夫です もう良くなりました | Seung Jo Shi already gave you first aid. |
大人向けの講演も大切ですが | You've got to get them there. |
最もすばらしい話は インディアナ大学の ダグラス ホスフタッターのものです | I've come across in this research of how minds interpenetrate was written by a great theorist and scientist named Douglas Hofstadter at the University of Indiana. |
そんな大したものじゃないですよ 僕は普通の人です | I always say, I'm not so special. |