"大したものです "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

大したものです
It took us only 10,000 to make knowing obsolete.
彼の賢さは大したものです
He is remarkable for his wisdom.
カール フレドリクセンです 妻も私もあなたの大ファンでした
Carl Fredricksen. My wife and I, we were your biggest fans.
トニー ベネットの下です 大したもんでしょう
We are currently number four on the Billboard Charts, right behind Tony Bennett.
でも もう大丈夫です どうした
What happened?
他のものと比べて少しだけ大きいものです 風邪でも肥大したリンパ節は現れます
Some of these are swollen lymph nodes that look a little larger than others.
大学の話でもしたい
Do you want to tell me about some of your college experiences?
しかも大昔に言い当てたのです
That is so right and so cool.
大尉のためなら 何でもしますよ
We'll help however we can, Captain.
大気と大地は私たち全員のものです
And this is not a reason to take and do a test.
ええ でも大したものはない
Was there any messages? Yeah, there was a few.
大英帝国を少しでも弱めたかったのです
Great Britain.
その歳で大したもんだ
You trying to do something over there.
大学も嫌でした
I hadn't liked high school,
当時世界中で最大の都市だったことです しかも史上最大の都市でした
London was this city of 2.5 million people, and it was the largest city on the face of the planet at that point.
大したものね
Great, fine.
大したものよ
You look great.
大したものね
Congratulations.
大したものだ
That's impressive.
大鼻オナガザルのものです
NW So this is from this animal right here,
そしてアイロンです これも大ヒットしました
It starts about 1890. And the electric fan was a big success.
お金は大切ですし 目標も大切
We know something about what controls satisfaction of the happiness self.
彼らは数百万倍に拡大したものです
The main characters in the story are bacteria and viruses.
専門大を受けることにしました とんでもなく地方にある 専門大だったのですが とても謙遜した専門大学でした
I was afraid that if I tried a 4 year course college, I might fail again so I went for 2 3 year course community college it was a college at a far rural town it was a very modest college
大きく信憑性を失くしてしまったのです でも 信頼できたものや
On the other hand, my definition of self just lost a huge chunk of its credibility.
私どもの見積りは 最大限の努力をしたものです
Our quote is the best effort we can make.
マダガスカルにいるものより さらに大きく これもまた肉食でした 巨大で変なアヒルです
We found the biggest bird in the world, bigger than that thing that was in Madagascar, and it too was a flesh eater.
大発見をしたのです
I came to London, and I've seen performance by Cirque du Soleil.
ウランもプルトニウムも もう 大量に ガス化 してたんです
This was a temperature of colossal magnitude.
大変革をもたらしたのでした 音楽
But then one author arrived, and he changed the game forever.
しのぐ規模です またも円筒印章は大論争の的です
This is beyond any blockbuster exhibition in the West.
アイデアの大半はとんでもないものでしたが
We worked well into each night.
もちろんです 失礼しました 大統領
I mean of course, sir. Sorry, Mr President.
特大のコンテナで送ります あまりにも巨大だったので
They have to be wound on huge rollers, shipped in oversized freighters.
大人なんですもの
But what was it he asked me?
どの卵も大切 です 笑 卵マップを作りました
So we launched a campaign because it just amuses me called Every Egg Matters.
とても強かったのです ケンブリッジ大学を卒業し
My desire to disappear was still very powerful.
スウェーデンのリンコピン大学と 提携したインターシップによって できたものです
But what you see here is the result of, actually, internships that we hosted with Linkoping University in Sweden.
深夜の屋外でのTEDx です 大したものはいりません
The idea behind this it's at midnight!
順応性も大事ですが 基盤も大事です
Plank number three Tell your story.
私達が住む地球というのは 水で濡らした 硬い大理石のようなものです 大気も同じようなものです
Now we saw this graphic earlier on, that we really live on a hard marble that has just a slight bit of wetness to it.
大丈夫です もう良くなりました
Seung Jo Shi already gave you first aid.
大人向けの講演も大切ですが
You've got to get them there.
最もすばらしい話は インディアナ大学の ダグラス ホスフタッターのものです
I've come across in this research of how minds interpenetrate was written by a great theorist and scientist named Douglas Hofstadter at the University of Indiana.
そんな大したものじゃないですよ 僕は普通の人です
I always say, I'm not so special.