"大騒ぎと"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

大騒ぎと - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

大変な騒ぎよ
We are all in uproar!
彼は大騒ぎしすぎた
I thought he was exaggerating.
何よ 大騒ぎして?
Sister, you asked to see Victoria when she came in.
クリスマスは大騒ぎして
We all know that Christmas is a big commercial racket.
マスコミは大騒ぎする
If in fact there are 2 more dead.
大騒ぎしすぎなんだよ
Yes, Pippin. My point is he's clearly overreacting.
何だこの大騒ぎは
What's the commotion?
こんな大騒ぎです
Shut it down at once.
観衆も大騒ぎです
The crowds are going nuts! Oh!
そのニュースで大騒ぎとなった
The news caused a great stir.
ブンゼンバーナーと 言うたびに大騒ぎだ
All you had to do was mention the Bunsen burner and he was off on a rant.
見舞いに来ると大騒ぎさ
Make a hell of a noise when they visit.
大丈夫よ 大騒ぎしないで
Honestly, I'm fine. Don't fuss!
人前で大騒ぎするな
Don't make a scene in public.
何大騒ぎしてるんだ
I'm on call in the emergency room.
大騒ぎするはずだぞ
Where's my dough?
刑務所バンドで大騒ぎ
Prison band was there and they began to wail
学校で また大げさに騒ぎたてるな 騒ぎたてる
You've been annoying these past few days.
紙切れ一枚のことで大騒ぎだ
They make such a big deal over a little, a little red tape.
この大騒ぎは何ですか
What is all the fuss about?
大騒ぎする程でもない
It's no big deal.
地元の本屋は大騒ぎし
And my local paper celebrated the news.
ジェイ コブの事件は大騒ぎだ
They were asking all sorts of questions.
3分前は大騒ぎでした
She was in hysterics 3 minutes ago.
大騒ぎになってるのか
Is the capital roaring?
Vの騒ぎで大変だから
It's gonna be crazy with all the V stuff.
ホープダイヤみたいに 私のことで大騒ぎし
I loved it that he was proud of me. I loved the attention.
彼らは昨夜大騒ぎをした
They made a great tumult last night.
町中が大騒ぎをしていた
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた
The whole town was in an uproar.
何という騒ぎ!
What a commotion!
彼は 現れるといつも大騒ぎをする
He never turns up without making a fuss.
大した騒ぎには なるまいよ
No, sir, not embarrassing. No one's ever gonna find out they're down here.
リサ その大騒ぎをやめさせて
Lisa knockout that wrecked!
この大騒ぎを止められたな
You can stop all this fuss.
何の騒ぎ
What is it?
何の騒ぎ
What's going on?
何の騒ぎ
What's going on?
何の騒ぎ?
What's all the noise?
外交問題に大騒ぎの日でした
We're also live streaming the event on the NewsHour's homepage.
お母様はヒステリーを 起こして大騒ぎ
Mother was in hysterics, and the house was in confusion.
大騒ぎのどのようなたくさん
What a lot of fuss!
大騒ぎになるからしないだろ
You'd never risk that kind of exposure.
何を小さなことに大騒ぎしているのか
What trifles are you making a great fuss about?
何でもないことで 大騒ぎするってのを?
Don't you know anything about women?

 

関連検索 : と大騒ぎ - 大騒ぎ - 大騒ぎ - 大騒ぎ - 大騒ぎ - と騒ぎ - 大騒ぎで - 騒ぎ - 騒ぎ - 騒ぎ - 騒ぎ - 騒ぎ - 騒ぎ - 騒ぎ