"天女"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
彼女は天使です | She's an angel. |
あ 噂の天才少女 | There's the girl genius |
彼女は 天使だった | She was an angel. |
彼女は天使のような少女です | She is an angel of a girl. |
彼女の髪は天然パーマだ | Her hair is naturally curly. |
あのまなざし脚線美 彼女は天女だ | What a lovely foot she has! And the look in her eye! A pure goddess! |
彼女は天性の音楽家だ | She is a natural musician. |
彼女は天井を見上げた | She looked up at the ceiling. |
彼女はいわゆる天才だ | She is what is called a genius. |
彼女の息子は天才です | Her son is a genius. |
彼女は先天的な無口です | She is reserved by nature. |
彼女は数学の天才だった | She was a genius in mathematics. |
彼女はある種の天才です | She is a kind of genius. |
私は天使のような女優だった | I was an angel of an actress. |
天の看護師の神は彼女を祝福 | And that we have a curse in having her Out on her, hilding! |
彼女は天才だと信じられている | It is believed that she is a genius. |
彼女は数学にかけては天才です | She is a genius at mathematics. |
君も認めるだろ 彼女は天使だよ | A fine concession! Admit it, she's an angel! |
君も認めるだろ 彼女は天使だよ | A fine concession! Come on admit it! She's an angel! |
彼女は天使のようにとても親切だ | She's an absolute angel. |
彼女の言葉は 天使のようであった | Her words were like those of an angel. |
少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた | The little girl played an angel in the Christmas play. |
女性 ええ その後私は天国に行くの | JH 40 to 50? Yeah. |
彼女のせいで 仕事が天国に思えた | ... who made working there a little like working in heaven. |
それに比べ最近彼女のお天気は良好 | In comparison to which she's been in a really good mood recently. |
美しい乙女は永遠の天幕に 引き籠る | Houris cloistered in pavilions |
美しい乙女は永遠の天幕に 引き籠る | They are houris (maidens of Paradise), hidden from view, in pavilions. |
美しい乙女は永遠の天幕に 引き籠る | houris, cloistered in cool pavilions |
美しい乙女は永遠の天幕に 引き籠る | Fair ones, confined in tents. |
美しい乙女は永遠の天幕に 引き籠る | Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions |
美しい乙女は永遠の天幕に 引き籠る | Companions, secluded in the tents. |
美しい乙女は永遠の天幕に 引き籠る | There shall be maidens sheltered in tents. |
美しい乙女は永遠の天幕に 引き籠る | Fair ones, close guarded in pavilions |
美しい乙女は永遠の天幕に 引き籠る | Houris secluded in pavilions. |
美しい乙女は永遠の天幕に 引き籠る | Maidens (of Paradise, Houris) in cloistered cool pavilions. |
美しい乙女は永遠の天幕に 引き籠る | Fair ones reserved in pavilions |
美しい乙女は永遠の天幕に 引き籠る | with big, black and white beautiful eyes, dwelling in tents. |
美しい乙女は永遠の天幕に 引き籠る | Pure ones confined to the pavilions. |
美しい乙女は永遠の天幕に 引き籠る | There the blessed will live with their pure companions sheltered in pavilions. |
美しい乙女は永遠の天幕に 引き籠る | Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions |
フーリー 天女 で 黒い瞳の 豊満な胸の乙女と翻訳されています | The word used four times is Houris, rendered as dark eyed maidens with swelling breasts, or as fair, high bosomed virgins. |
みんな 妻を見ると 天使のようだと言う 実は 彼女が本物の天使で | Everyone says that his wife is angel, but this is a real angel that you see there, on the cameras. |
彼女は天使だといっても過言ではない | It is no exaggeration to say that she is an angel. |
彼女は決して天使のような人ではない | She is by no means angelic. |
彼女を抱きしめ 天から花が降って来たと | He was convinced, it wasn't like he doubted her He kind of like was OK, you are pure. |