"天守"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
あ 五層天守分かる | Do you know a fivetiered keep? |
守護天使がいるのさ | Maybe you have a guardian angel. |
私の守護天使のつもり | Who you believe that you are, my guardian angel? |
天国はあなたを守ります | Heaven protect you. |
それ以前に天守閣分かる | Do you even know a castle keep'? |
その上には19 の天使が看守る | Over it are nineteen (guards). |
その上には19 の天使が看守る | Above it are nineteen guards. |
その上には19 の天使が看守る | over it are nineteen. |
その上には19 の天使が看守る | Over it are appointed nineteen. |
その上には19 の天使が看守る | Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell). |
その上には19 の天使が看守る | Over it are Nineteen. |
その上には19 の天使が看守る | Over it are nineteen keepers. |
その上には19 の天使が看守る | Above it are nineteen. |
その上には19 の天使が看守る | There are nineteen keepers over it. |
その上には19 の天使が看守る | Over it are nineteen (angels guarding). |
その上には19 の天使が看守る | Over it are nineteen angels . |
その上には19 の天使が看守る | and it has nineteen angelic keepers. |
その上には19 の天使が看守る | Over it are nineteen. |
その上には19 の天使が看守る | there are nineteen angels in charge of it |
天なる父よ 妻子を守りたまえ | Blessed Father, watch over my wife and son with a ready sword. |
われは看守 の天使 を召集するであろう | We shall call the guards of Hell. |
われは看守 の天使 を召集するであろう | We will now call the guards! |
われは看守 の天使 を召集するであろう | We shall call on the guards of Hell. |
われは看守 の天使 を召集するであろう | We also shall call the infernal guards. |
われは看守 の天使 を召集するであろう | We will call the guards of Hell (to deal with him)! |
われは看守 の天使 を召集するであろう | We will call the Guards. |
われは看守 の天使 を召集するであろう | We too shall summon the guards of Hell. |
われは看守 の天使 を召集するであろう | We will call the guards of hell. |
われは看守 の天使 を召集するであろう | We too shall call the keepers of hell. |
われは看守 の天使 を召集するであろう | We, will call the Zabania (the harsh angels of Hell). |
われは看守 の天使 を召集するであろう | We will call the angels of Hell. |
われは看守 の天使 を召集するであろう | and We too will call the stern and angry keepers of hell. |
われは看守 の天使 を召集するであろう | We too would summon the braves of the army. |
われは看守 の天使 を召集するであろう | We shall summon the guards of Hell. |
われは看守 の天使 を召集するであろう | We will call on the angels of punishment (to deal with him)! |
聖書には 神は天使に命じてあなたを守る | If you are God's Son, throw Yourself down from here, for the Scripture says |
松本城だね 松本城 天守閣は国宝なんだよね | The Matsumoto castle The castle keep is a national treasure |
誰も自分の上に守護者 天使 をもたない者はない | That over each soul there is a guardian. |
誰も自分の上に守護者 天使 をもたない者はない | There is not a soul that does not have a guardian over it. |
誰も自分の上に守護者 天使 をもたない者はない | Over every soul there is a watcher. |
誰も自分の上に守護者 天使 をもたない者はない | No soul is there but hath over it a watcher. |
誰も自分の上に守護者 天使 をもたない者はない | There is no human being but has a protector over him (or her) (i.e. angels incharge of each human being guarding him, writing his good and bad deeds, etc.) |
誰も自分の上に守護者 天使 をもたない者はない | There is no soul without a Protector over it. |
誰も自分の上に守護者 天使 をもたない者はない | There is no living being but there is a protector over it. |
誰も自分の上に守護者 天使 をもたない者はない | No human soul but hath a guardian over it. |