"太刀打ち"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
誰も太刀打ちできない | For there's no man in town half as manly |
誰も彼らに太刀打ち出来なかった | No one could defeat them. |
専門家のテストに太刀打ちできるでしょうか | So these voice based tests, how do they stack up against expert clinical tests? |
1隻の巡洋艦で2隻に太刀打ちできない | One of our cruisers wouldn't stand a chance against two of theirs. |
彼女の美しさに太刀打ちできるものはない | There is nothing to compare with her beauty. |
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった | The police were unable to cope with such violence. |
ジークフリートの若々しい力には 大蛇とて太刀打ち出来まい | Siegfried's youthful strength would put paid to Fafner for good. |
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない | France can't be matched for good wine. |
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない | No country can match France's good quality wine. |
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない | When it comes to good quality wine, no country can rival France. |
楽々と越えて襲ってきました 自然の驚異には 人間は太刀打ちできません | But the tsunami this year was higher than it and rushing over it. |
来週から中間テストだ 一夜漬けじゃ 太刀打ちできない問題ばかりだぞ 今日から始めろよ | Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today. |
彼に関する限り ただの助太刀だ | Look, I planned the whole thing. |
太刀の流れ 人々の目 相手の動きを... | Mind sword, mind people watch, mind enemy. |
物は試しにやってはみたけれど このプログラムつくり 僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね | I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. |
共通の要素である血管新生に太刀打ちする 威力の可能性が あることをわかっていただけたでしょうか | I hope I've convinced you that for diseases like cancer, obesity and other conditions, there may be a great power in attacking their common denominator angiogenesis. |
我が刀か 敵の刀か | My own or my enemy's. |
私たち魔女の小刀を見たわ | But we saw the knife. The Witch. |
良い刀ね | Your instrument is quite impressive. |
この刀で | With this sword. |
インシュリンを打つので彼女は太っていた | The insulin was making her fat. |
舌打ち | Is that like a tsk? |
ドラゴン殺しの刀 | That sword is a dragonkiller. |
いい刀だな. | That is a nice sword. |
仕込み刀だ | hiding a blade |
彼は凡打を打ち上げた | He hit an easy fly. |
二度打ち | PrintTwice |
単刀直入です | Eat your vegetables. |
それに剃刀も | Yes, Sir. |
右手には剃刀 | He has razors on his right hand. |
刀を取る者は | For they that take the sword |
この刀は古い | This sword has a past. |
刀剣 得意かい | You any good with this sword? |
バリソンの二刀流だ | Yes That's what you get. |
彼女の仕打ちに 打ちひしがれながら | They upstaged me. And she said, Do you know what that is? |
誰の仕打ち | Who's done this to you? |
不意打ちだ | Surprised? |
追い打ちか | Oh, goodie. Double Jeopardy! |
不意打ちだ | Sneak attack. |
大村が 廃刀令 を | The diplomatic community is abuzz. |
大村が 廃刀令 を | Omura has passed laws against the Samurai. |
刀で死ぬだろう | shall perish with the sword. |
光刀を無くした | Lose your flashy sword? |
なら 打ち返せ | He was hitting below the belt. You knew that. Well, then hit back. |
頭打ちになる | The power lines are getting overloaded. |