"契約に基づいて "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
資産ではなく キャッシュ フローに基づいたローン 担保よりむしろ契約に基づくローン | We don't need to invent solutions because we have them cash flow loans based in income rather than assets, |
彼らは 非開示契約に基づいていた RGOEと中国政府との間 | PhD in Electrical Engineer from Drexel University very, very bright guy. |
契約の詳細は契約書に示されている | The details of the agreement are set forth in the contract. |
契約の詳細は契約書に示されている | The details of the agreement are indicated in the contract. |
契約 | The deal. |
契約を守ってもらいたい 契約を守ってもらいたい | So we're gonna need you to honor the terms of our agreements. |
条約に基づくシステム 条約に基づく同意によって 世界的な空間の統治は為されるでしょう | It will actually happen by the powerful coming together and making treaty based systems, treaty based agreements, to govern that global space. |
デザインに基づいて | Intent a life with intent |
契約などしていない | I made no deal. |
契約に明記してるわ | It states that clearly in the contract. |
契約では... | The agreement was... |
契約だと | Agreement? |
これに基づいて | So we can write or actually we don't even have to. |
軍の契約って何? | What military contract? |
契約がふいになると | In case it fucked up his precious fucking contracts. |
例えば 契約の管理や 契約書の書き方 | Now, there are all kinds of things that we architects need to learn how to do, |
契約成立だ | Right, come in and we'll sign the papers. |
くそ契約書 | Damn contracts. |
契約ではね | Not according to the contract. |
ああ 契約だ | Yeah. I've got a contract! |
何の契約だ | What deal? |
実話に基づいてる | Look how much they look alike. That's how the game gonna say it... |
本に基づいてるの | It's based upon a book... |
核拡散防止条約に基づいて そしてイスラエルは安全保障上 | France and the United States have a legal obligation to do so under the Nuclear Non Proliferation Treaty. |
これがわしを縛っている契約 わしは契約によって支配者となった | These are the bonds that bind me I through contracts became ruler |
オデュッセウスの 契約のように | But what this red button does is to turn off the green button. |
契約にサインをさせてちょうだい | Give me something to sign, and I'll sign it, |
契約はうなずいた | Their eyes considered. Summat wrong, said Hall, and Henfrey nodded agreement. |
いつも 契約のまま | Always freelance. |
現金で契約したい | Look the thing is I can... |
チェックサムに基づいて ファイルをスキップ | Skip files based on checksum |
こんな契約はしてないよ | I didn't sign up for this shit! |
教員契約では | The data isn't gathered. |
クレジットカードの契約書は | So, very quickly, when President Obama said, |
契約は切れた | Your contract's been canceled. |
契約書をくれ | I want it in writing. |
カトラの契約の箱 | Katric Arks? |
それが契約だ | Those are the terms. |
どんな契約だ | What kind of contracts? |
レンタカーの契約書は | Please take a look at the contract... |
そんなの契約にないしな | Right. It's not in my contract, this kind of duty. |
この船は契約に基づいて 運行されている 知的生命体からの可能性がある通信は 調査しなければならない | There is a clause which states Any systematized transmission indicating intelligent origin must be investigated... |
契約は覚えてますね | Do you remember the figures we discussed? |
ネッドだ 彼と保険契約約を | This is Ned Ryerson, my new insurance agent. I'll say. |
私は価格について彼と契約する | I make a bargain with him over the price. |