"好適な納期"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
好適な納期 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
納期のことだよ | We have responsibilities here. |
しかも納期は明日 | It's due tomorrow. |
空軍の納期に間に合わないと | Without this the airforce deadline. |
空軍の納期には間に合わない | We couldn't make the airforce Deadline, zan. |
次の納期まで あと2日しかない | pos(192,210) We've only got a couple days |
短期は好調 | Come back 15 years later. |
...適当な時期を待ってただけだ | Yeah. How about that? ( dramatic theme playing ) |
早晩 捕まるわ バイヤーは 月曜が納期だと | We're tracking Riley down and we've issued a warrant for his arrest. |
レポート課題は適切な時期に告知します | The report topic will be announced at the appropriate time. |
期限切れの缶詰が好きなら | You like expired goods? |
適当な時期に他の人間を観察しよう | ln time, we'll study other humans. |
適期に 的確に手を貸してあげたならば | Help them a little? Yes. |
好転を期待して 無視する | As much as a lot of kids hate to go to their parents, your parents know what they're talking about. |
外人にはよくあることだが ジョンは納豆が好きではない | As is often the case with foreigners, John dislikes nattou. |
お好みで選択し シーケンスに適用すれば | Each of these has four different variations, you get to choose which one you want to use. |
カリクレスはこう言った 人生の適切な時期に適度に遊ぶなら 哲学は楽しいおもちゃだ | Calicles tries to talk him out of philosophizing. calicles tells Socrates philosophy is a pretty toy if one indulges in it with moderation at the right time of life but if one pursues it further than one should it is absolute ruin. |
納得できないな | It's so strange. |
納得いかんな | I'm forced to agree with you, Larry. |
納得できない | I can't convince them. |
納得できない | I don't appreciate it. |
納得いかない | That is so messed up. |
納得 | Is that all right? Yeah. |
大気は良好で外出に適していました | But that is the Ministry's data. He shows 50. |
納得いかないなあ | What a pain! |
納得できないな え? | I don't get it. |
納得の理由だな | Because I have no arm! |
家賃も滞納なし | A paralyzed tenant with no tongue. |
それなら 納得だ | Hehheh! That'll do it. |
君のような男は そういう格好が適当ではないと思う | Surely, it's beneath a man of your status to be walking around like that all stickylike. |
予算のことを心配してます だから私は納期を守ります | I'm worried about my client, |
友人の死を悼むのに 適切な時期は いずれ来るだろう | There will come an appropriate moment to mourn our dear friend. |
ギア格納 | Struts retract. |
納屋は? | And the barn? |
納屋に | Go into the barn. |
納得だ | Right on. |
タイチョー 納豆 | Natto |
納得だ | That makes sense to me. |
嘉納ハルコ | Kano Haruko. |
庭園用の鋼製柵 STL3456の価格と 一番早い納期をご連絡下さい | Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings STL3456. |
それは 私が好んでしました そんな時期でした | It was just... I used to love it. |
パレート最適な結果とは すべてのプレーヤーが好む唯一の結果です | The strategies are in the margins. |
高い期待は好奇心と 直結しています | Izzy, did you ask a good question today? |
適当な間隔でされている可能性笑いの定期的な敬礼は あった | Broadway was still and deserted in comparison. |
なんとか納得はしない | Somehow I just can't accept that. |
そんなの納得できない | I'm not going anywhere, the street belongs to everyone. |
関連検索 : 納期 - 納期 - 納期 - 納期 - 納期 - 納期 - 納期 - 納期 - タイトな納期 - 好適 - 好適 - 好適なサービスプロバイダ - 納期スケジュール - ターゲット納期