"威張"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

  例 (レビューされていない外部ソース)

威張りやさんね えーとP...
Mr. Bossy. P.
狡猾さと空威張りによって
The fruits of my rivals, I shook from the tree.
彼女には威張った様子がある
She has an important air about her.
面白くもないのに威張ってて
All that dreary pomp.
 威張り散らすようになってきた
He is getting a little bossy. Behind you!
本当の自信と空威張りは別問題だ
True bravery is quite another thing from bravado.
でも 父さん マーカスは残忍で威張ってる
But, Father, Marcus is a brute and a bully!
彼は英雄だったが 威張ってなかった
Hero as he was, he was not boastful.
愛想がよくて 威張った感じがないわ
He is all ease and friendliness. No false dignity at all!
かれは空威張りしてる香具師だけです
He's just a fraud who pretends to be a doctor.
かれは空威張りしてる香具師だけです
He's just a bluffing charlatan.
父さんは威張って歩いたりしなかった
My dad didn't strut.
あの人はあまり威張るから好きになれない
That man is too boastful for my liking.
威張ったり石を投げつけたりもするんですよ
They also kiss, hold hands, pat one another on the back.
1週間で50位まで上がったから 威張ってるの
We can do it.
背中をポンと叩く 威張り歩く こぶしを振り回す
They kiss they embrace they hold hands.
父親なんて威張ってるだけ 俺の父親もそうだ
Listen to Loki, kid. Dads are overrated and I speak from experience.
いきなり入って来て威張ってもらってもこまる
You can't just come in here and start ordering people around.
ベースが弾けるからってそんなに 威張ってるんだろ
You're cocky only because you can play the bass guitar?
あなたが威張ったを設定します あなたは男ですよ
You'll not endure him! God shall mend my soul, You'll make a mutiny among my guests!
彼もこの城を威張りくさって 闊歩していたものだ
He, too, was exceedingly arrogant, strutting about the castle.
一年先輩だからって そんなに威張らなくていいじゃない
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?
どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから
As he's just up on his high horse again.
権威
Guru
脅威 .
The Awful .
権威
What kind of opinions?
父さんはいつも威張ってる だけど 誰も父さんを尊敬してない
Hello! No one even worships you anymore.
脅威無効
Threat nullified.
4. 権威 尊敬
We get to exercise some ancient, ancient drives.
すごい威力
That got 'em.
威嚇だけだ
Suppression fire only.
威嚇だけだ
Suppression fire only.
サミュエルは脅威よ
Look, this samuel is a threat
威嚇射撃よ
Around you.
頑張れ 頑張れ
Harder. Harder.
頑張れ 頑張れ
Hold on! Hold on!
頑張れ 頑張れ
Hold on. Hold on. Hurry!
頑張れ 頑張れ!
Come on, come on, come on, come on!
権威を疑おう
They say No, let's celebrate diversity, not common in group membership.
威嚇してやれ
Better make myself look big!
どんな脅威だ
What threat?
脅威じゃない
You don't think Bourne is a threat?
威厳ある死を
How about dying with a little dignity?
威猛々しい川?
Arrogant river?
最初の脅威 ウッドハウス
So you spot your first threat. Woodhouse.