"存分"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
分子を保存 | Save Molecule |
分子を保存 | Saving a molecule |
ど う ぞ存分に | There'll be something to look at. |
思う存分にな | We had to go plumb to China and back. |
存分に楽しもう | Let's enjoy ourselves to our heart's content. |
十分存じていますが | I understand, I said, |
私は自分という存在を | A part of me had become alienated from myself. |
後で自分の部屋を保存 | Save my room for later |
選択部分をテンプレートファイルとして保存 | Save selection as template file |
生存閾値に到達し 分布は | And I'm just showing this to you again because it's so nice. |
本当の自分 は存在するか | This might be no, it won't be remotely as interesting, as good or entertaining. |
シャワーで 存分にお湯を使って | You could take a shower and let the water run as long as you like. |
だから存分に 召しあがれ | Tonight, you'll prop your feet up But for now, let's eat up |
不滅の存在 多分エイリアンだろう | I think he's immortal. I think he's an alien from another world. |
保存するのに十分なエネルギーだ | Entire enough we are can save.. |
自分をな... 揺るがぬ存在と | You truly are incorruptible, aren't you? |
彼は思う存分楽しんでいた | He was enjoying himself to his heart's content. |
彼はスキーを思う存分楽しんだ | He enjoyed skiing to his heart's content. |
カリブを存分に お楽しみ下さい | And we hope you enjoy your funfilled day in the Caribbean. |
思う存分遊んで来てもあって | A home that will always be there for you no matter what. |
無作為な部分は存在しませんが | In this case, the process is deterministic. |
勝敗は気にせず 思う存分に戦え | Win or lose, doesn't matter. Fight hard. |
自分の意識の存在は 自分では疑えないからです | Descartes may have made a lot of mistakes, but he was right about this. |
私たちは休暇を思う存分楽しんだ | We enjoyed our holidays to the full. |
自動保存の間隔を分で指定します | The autosave interval in minutes. |
自分の存在を 絶対的な基本として | Not as something that has arrived here by fluke. |
存在の原理 それが我が研究分野だ | The principles of existence. |
気になさらず どちらも存分にある | Plenty of both here. |
大きな分子を切ったり 既存の分子を分析して 複雑な分子を作ります | Organic chemists make molecules, very complicated molecules, by chopping up a big molecule into small molecules and reverse engineering. |
自分の存在意義が分からず 毎日過ごす方が地獄だ | Ah. Hell's waking up every goddamn day and not even knowing why you're here. |
今では十分な存在感を感じられます | This intersection had been bland and anonymous. |
さて 多分このこともご存知でしょう | All we know is, the answer is somewhere between zero and infinity. |
私は自分の遺伝子を超える存在だと | And yet, I would like to think that |
自分が複数の場所に存在していたら | I mean, this is just my logical side talking. |
顔はご存知のはずですって 分かった | She says you know her. |
その独裁者は思う存分特権を乱用した | The dictator abused his privileges to his heart's content. |
女心の機微を存分に楽しめるドラマである | It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind. |
しかし同時に 未来の自分 も存在します | He just thinks about the here and now and the immediate gratification. |
君は来てくれ その腕を存分に揮えるぞ | We could use a strong arm like yours. |
人類の生存が地球の存続に 依存していると分かるでしょう 私はこれが真の環境責任の始まりだと | And once we understand that we're connected to the environment, we see that the survival of our species depends on the survival of the planet. |
どれだけの分子が 存在してるかってこと ここには 単位空間あたり たくさんの分子が存在している | But the very simple idea is, how much of that particle do you have per unit space? |
女性をノコギリで半分に切るトリックはご存知ですね | Here's how a philosopher explains the sawing the lady in half trick. |
残念ながら今は分解されて存在しません | That is what they would do. Pretty amazing. |
ご存じのとおり推定平均値が分かります | In coin flipping, we flip n coins. In elections, we ask n randomly chosen people. |
家に帰りなさい 存分に悼み悲しめばいい | Go home. Grieve. |