"宅配便で送られました"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

宅配便で送られました - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

宅急便で送られた
Hitched a ride on the porcelain express.
これはかさばるから宅配便で送ろう
This is bulky, so I'll send it by home delivery.
宅配便で送った方がよかったか
Should I've sent him by courier?
配達員  宅配便です
Express Delivery.
あなたの衣類などは来月 宅急便で送ります
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.
3番の絵はまた後日宅急便で送りますと言って
(Laughter)
ああいう宅配便はなあ あの今 こう クリスマス
It's the busiest time of year for delivery trucks!
私の車でお宅まで送らせましょう
I'll send you home in my car.
お宅まで送りましょうか
May I escort you home?
宅配会社へは発送ごとに対価を払います
Or FedEx.
あなたをバラバラにして一部分ずつ 代引き宅急便で家族に送るんだ
He will mail what's left of You to your son one piece at a Time cod.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
木島 車種は 黒のカエル急便です 宅配便なのに 1時間近くも駐車場にいたそうです
Black package delivery truck that was parked there for over an hour.
あなたをお宅まで車でお送りしましょう
I'll drive you home.
例えば 宅配便の受け取りには 判子は必要有りません
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
それを郵便で送ってくれ
Send it by mail.
お宅にお送りしましょう
Let me take you home.
これが香港から航空便で送られてきた手紙です
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.
私はボルトで自宅まで送ってほしい
I wanna take Bolt home.
その本を郵便でお送りします
I'll send the book by mail.
郵便で頬を送る
I will send her cheeks... in the mail.
自宅住所 郵便番号
Home Address Zip Code
私の車で ご自宅までお送りしましょう
I'll send you home in my car.
晴雨に関わらず 郵便集配人は郵便を配達する
Rain or shine, the postman delivers the mail.
郵便配達人は一軒づつ郵便を配る
The mail carrier delivers mail from door to door.
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが
I should be very grateful if you would send them by air.
これを船便で送って下さい
Please send this by sea mail.
じゃあ 今からパンを宅配すれば
Tell you what, lad. Let's go and deliver some bread.
泡は配送トラックから降ろされます
So it comes to the site twice a year.
10個ではなく5個だけが配送されました
Only five instead of ten units were delivered.
これを小包郵便で送るのですか
Are you going to send this by parcel post?
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい
I'd better drive you home.
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい
It's better if I drove you all the way home.
配送
Delivering?
喜んで 結構 フクロウ便を送る
I'd be delighted, sir Splendid, Look for my owl
それを航空便で送ってください
Send it by airmail.
俺は宅急便の会社を 経営してる
I run a messenger service. The Beck and Call Company.
彼女は手紙を航空便で送った
She sent the letter by airmail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります
I am sending you a birthday present by air mail.
小さい郵便配達人が戻ってきました
The small mailman has returned.
あなたのお宅は大丈夫でしたか 心配です
I'm worried whether your house was involved or not.
その商品は無料で配送されます
The goods will be delivered free of charge.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません
This baggage is too big to send by mail.
この郵便は明日配達される
This mail will be delivered tomorrow.
郵便は1日1回配達される
The mail is delivered once a day.

 

関連検索 : 宅配便で発送 - 宅配便発送 - 宅配便で - 宅配便で - 宅配便で - 宅配便で送ります - 宅配便での発送 - 宅配便 - 宅配便 - 宅配便 - 宅配便 - 郵便宅配便 - 配達宅配便 - 登録した宅配便