"定量的に言えば "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
端的に言えば | I think we may have been affected by the large scale push by international gaming companies. |
端的に言えば Hotmailです | But the miracle that happened |
年間降水量は インチで言えば 6 in | lowest rainfall. |
開始時に自動的に音量を設定する | Auto set volume on start |
現代の世界では定量的な答えが出てきます | like Am I drunk? |
逆説的に言えば 彼は正しい | Paradoxically, he is right. |
カーツワイル的に言えば これは悲観的なものです | I think this is a rather modest prediction. |
質的にも量的にも | Turns out, the monkeys play it safe too. |
定数倍と言葉で言った時 十分に大きいと言葉で言った時に それを定量化する事だ cはあきらかにf(n)の定数倍を定量化していて | So, the role of these two constants is to quantify what we mean by a constant multiple, and what we mean by sufficiently |
より具体的に言えば... ハードディスク内のデータだ | Or more specifically, the research on your hard drives. |
そのように言えば それが合理的に見えるか | Tra la! What ho! |
一般的に言えば日本人は内気です | Generally, Japanese people are shy. |
一般的に言えば アメリカ人はコーヒーが好きだ | Generally speaking, Americans like coffee. |
科学的に言えば 夕日も虹も錯覚だ | It's an illusion, like sunsets. |
質量測定 | Measurement of an amount of matter. |
F ma で 質量 加速 スプリングばね定数 yで | We get the force this force, not just this force this was just F equals ma but this force is equal to the mass of our object, times the acceleration of the object plus whatever the spring constant is for the spring plus k times our position, times y. |
分子が一定の量を超えると | These are just like the receptors on the surfaces of your cells. |
デネットの著作の中心的主張は 端的に言えば 内的精神状態の存在を否定するということである | The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. |
一般的に言えば 日本の気候は温和だ | Generally speaking, the climate of Japan is mild. |
一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい | Generally speaking, a waiter in Japan gives good service. |
具体的に言え | Just tell me what the fuck you want, boy. |
より個人的な観点から言えば | (Applause) |
だって 遺伝的な違いで言えば | Because, Thandie, that's not accurate. |
三角測量が使えます もちろん能動的なカメラ設定もあります | But it's not trivial, as corresponding points must be identified. Once you have found corresponding points then we can draw on triangulation. |
同じ質量と言えます | So we could say whatever this X is, if the scales stay balanced, |
肯定的に捉えています | Steve Grand, in his book, Creation |
非決定的 と呼ばれる 一方で 機械は 決定的 だ | Random processes are said to be nondeterministic, since they're impossible to determine in advance. |
置き換えは一定量の作業です | And the comparison, it does a constant number of comparisons at each level. |
法律的に言えばこのテープは 証拠にならない | Legally speaking, this tape is useless. |
そういえば大量のメッセージが | You got a bunch of messages. |
一般的に言えば 日本の気候は温暖です | Generally speaking, the climate of Japan is mild. |
言い換えれば 最も効率的な機関 | led by business for profit. |
プロファイル的には大量殺人者には思えないけど | That doesn't seem like the profile of a massMurderer. |
これではあいにく戦略的価格設定と言えません | How hard can that be? |
一般的に言えば アフリカ全体がインフレ傾向にあります | And let's start at the high level, on the macro factors. |
そういう点に関して言えば ニュートンの重力定数も | It simply comes out the general theory for relativity, but the theory does not specify its value. |
音量コントロールの設定 | Volume Control Settings |
通信量の測定 | Volume accounting |
一般的に言えば 男より女が長生きをする | Generally speaking, women live longer than men. |
一般的に言えば 男性は女性より背が高い | Generally speaking, men are taller than women. |
一般的に言えば 男より女が長生きをする | Generally speaking, a woman will live longer than a man. |
一般的に言えば 女は男よりも長生きする | Generally speaking, a woman will live longer than a man. |
税に関して言えば それは魅力的な制度だ | Tax wise, it is an attractive arrangement. |
量子浮揚と量子固定と呼ばれています ここに浮遊していた物体は | The phenomenon you saw here for a brief moment is called quantum levitation and quantum locking. |
理論的に言えば その情報が正しいかどうか明確に言えないけど | You don't know where Shrek is? It wouldn't be inaccurate to assume that I couldn't exactly not say that is or isn't almost partially incorrect. |