"実業"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
実業家だ | Who's this guy, Karatz? |
ランドストロムは実業家で... | He's behind many right wing organizations. |
企業レベルでの実施は | Of course, after the event one can be wise. |
実際の営業状態を | That's what depreciation does. |
お父さまは実業家 | Your father is a business man? |
実際に投資企業家達は | They are just going alone! (Applause) |
実業家で毎日働いてる | A real businessman, always working. |
実は 民間企業にも実行可能なのです | And again, here are some of the lessons. |
彼は実業家として良い実績をあげている | He has a good record as a businessman. |
その実業家は今朝テレビにでた | The businessman appeared on television this morning. |
カール ランドストロム 実業家 被告 TPBの目的は | We just want people in Sweden to start respecting copyright laws. |
話したろ 外国の実業家達だ | Now, who are these people? What are they doing to you? |
実は 少し授業をサボったんだ | To be honest, I missed a couple of classes. |
名前はアルダ ヘルツォーグ ただの実業家よ | My name is Alda Hertzog, and I'm an honest businessperson. |
彼は実業家としてはやり手だ | He's an acute businessman. |
田村さんは実業界で成功した | Mr Tamura succeeded in the business world. |
でも 実は ある産業においては | With the current state of technology, that's still not possible. |
実際に作業していない時でも | And what about art? |
企業に見られる特質です 実際 | These are all very good qualities. |
実は 作業に熱中していた頃は | And the guy was deeply depressed. |
高校時代に創業をしようと心かけて 実際に創業して | In order to be an entrepreneur I didn't have to go to school |
聴衆のほとんどは実業家だった | The audience was mostly businessmen. |
さて 農業は実に自然なものから | And then you get sales that look like this. It's brute force. |
トムは実業家になるのに向いている | Tom is fitted to become a businessman. |
彼は大学へ進まず実業界に入った | He entered the business world instead of going on to college. |
トムは実業家になるのに向いている | Tom is fit to become a businessman. |
実際 その学校の授業を参観した時 | They're deeply engaged in making teaching better. |
実際に商品を販売した再販業者が | But this time, we have resellers and the resellers don't work for us. |
PBLは生徒主体の実践的な授業です | Remember our first wing didn't even hold water? |
インドで2番目に裕福な 実業家でした | He was not a schoolteacher. |
実現可能なら事業化させましょう | So I wrote to the bank, and they thought for a while, and they said, |
実際にアートセンター卒業生の エリック ニキストは私たちの | And we really love being close to the art center, because we have, as a matter of fact, one of the alumni from the art center, |
実は創立4年目で 今年は初の卒業生が出ます 卒業生は22人 | And there are about 300 kids in this school, and the school's been going now for four years, and they're about to graduate their first class. |
その企業は週5日労働制を実施した | The enterprises carried the five day workweek. |
彼は日本実業界の指導者の一人です | He is one of the business leaders in Japan. |
彼はきっと実業界で成功すると思う | I'm sure he will go far in the business world. |
つまり実を言うと 原因は一大産業や | You drink it in peril of your life. |
農業の存在は実に巨大になっており | And yet, we don't talk about it very much. |
実はこれは10日程前に 経済産業省に | Many people may wonder what Cool Japan is. |
実現のためには 学術界 政府 民間企業 | So how do we actually make that a more generalizable effort? |
研究です 実際に私はかつて産業界で | And, my background is mostly looking at how to build minicore and multicore microprocessors. |
実際の農作業のことがわかりません | But this didn't seem to have anything to do with farming. |
実はつい先日高校を卒業しました 笑 | Actually, one indication is that little boy on my husband's shoulders has just graduated from high school. |
実のところ 大企業や政府というのは | It's all government research dollars, and very few of those. |
男性モデル業界の 真実を知りたいんだろ | You want to see the real world of male modelling? |