"実行を持った後 "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
起動後にスクリプトファイルを実行 | Execute the scriptfile after startup. |
銃を持って行け 後で返してくれよ... | Now get out of here. That thing's coming back. |
接続後のコマンド実行 | Command execution |
接続後のコマンド実行 | Command Execution After Connect |
接続後のコマンド実行 | Command Execution After Connect |
その後 すべての権利 朝食は 銀行にダウンを実行した後と | Mr. Bickersteth is an agreeable gentleman, but not bright. |
パスポートを持って行った | does he have a passport? |
これを実用レベルに 持って行けるものか | We don't want to lose pulling power, nor direction. |
実行し始めた後にできる | And after running a |
問題はコード実行後xがコード実行前の値と | We don't know what they are. They could be any integer. |
接続後に指定したコマンドを実行します | Execute specified command after connect |
切断後に指定したコマンドを実行します | Execute specified command after disconnect |
意識を持つ行為者が 処理を実行するか | Computation only exists relative to consciousness. |
まあ 実際に... ...私は飛行機を持っています | actually I do have a plane. |
サンドイッチを持って行ったわ | We bought some sandwiches. |
切断後に実行するコマンド | Command Execution After Disconnect |
切断後に実行するコマンド | Command Execute After Disconnect |
彼女は彼の後に実行された壁に沿って少し便を取った | Come on! |
3分後に爆破解体を実行する | We're go for demolition in three minutes. |
高い運動性を持っています 事実 ハチドリは後ろ向きに | You see, hummingbirds are not hypersonic, but they are maneuverable. |
不実な夫を持っていたり | Their husbands were unfaithful to them, |
Klausは50コイン持っているので取引を実行します | Yay. |
はしごを持って行ったら | When we did the wall, we did the Palestinian side. |
午後から雨らしいから傘持って行った方がいいよ | It seems that it will rain starting this afternoon, so you should carry an umbrella. |
翼は それらを広げ 飛び去った 彼は彼の訪問を行い 実行する他のものを持っていた | But just that moment the robin, who had ended his song, gave a little shake of his wings, spread them and flew away. |
花を持って行け | Bring him some flowers. |
銃を持って行け | Gun. |
アラドにいるエージェントは 実行する計画さえ決まった後は | All the solutions that we have found consist of a fixed sequence of actions. |
基地に持ち帰った後だ | We had it towed back to base. |
お前たちが最後にシリンダーを持っていた | You and your colleagues had the cylinder last. |
最後に もしこれを持っていたら | Then all of a sudden, choice two became the best option. |
いったんbuildlinkindexを実行して | Normally we wouldn't use global variables like this, but this is fine for this example. |
溶融塩原子炉実験を行った それのコア部分 彼らは毛布を持っていなかった | They wanted to get to nearly 100 percent of the energy utilization. |
読み込み完了後に実行する | Run after loading |
あなたの物を持って行け | Pick up your things and go away. |
これを持って行きたまえ | You're gonna need these. |
後で持ってきて | Want to get some out? Later, just play |
これは 実際に後に微積分を行うとき | In algebra you probably won't. |
実は権力を持った意志決定者は | We've got a lot of a good team of people working up there. |
彼は部屋の鍵を持っていた 事実 | He had the key to this room. Fact. |
2008年 スウェーデンに 現金を持って行った | And no one wanted to say anything on the phone. |
ヴァン ホーンのデータを持って行ったんだ | He took the data out of Van Horn. |
ニュートンはこんな実験を イメージしていました 大砲を丘の上に持って行き | He had this idea, a little mental experiment |
これを持ってさっさと行ったら | Why don't you just take this and go? |
分かった 持って行け | All right, it's all yours. |