"寒さにもかかわらず "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

あいかわらずまだ寒い
It is still as cold as ever.
昨日からずっと寒い
It has been cold since yesterday.
とても寒かったのにもかかわらず その子供はオーバーコートを身につけていなかった
The child had no overcoat on although it was very cold.
にもかかわらず そこから
But it's a kind of indirect argument.
放心にもかかわらず
We confide in certainties
傷心にもかかわらず
The grief of absences
障壁にもかかわらず
despite the barriers
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆
A justopened way despite the barriers
俺は ウイスラーを 脱出させたにもかかわらず
I held up my end and broke Whistler out.
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず
And I was born in Zambia.
雨にもかかわらず 試合はキャンセルされなかった
In spite of the rain, the game was not cancelled.
さかしらにわずかな不運を見せびらかずな.
Enough talk of your curse!
寒い場所から離れずに いてほしいのだ もう少し
I want you to stay out in the cold, a little longer.
寒いから
I feel cold in the winter
寒いから
Because it is cold
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ
For all his genius, he is as unknown as ever.
成功したにもかかわらず
Despite the successful outcome of this case,
にもかかわらずアフリカの人には
live in Africa than outside Africa.
外は寒いから中に入りなさい
Come inside because it's cold outside.
寒かったから ジャケットをもらったの
I was cold. I took your fucking jacket.
昔はずっと寒かったと考えられる
It is thought to have been much colder long ago.
雨にもかかわらず出発した
He started in spite of the rain.
全国の騒動にもかかわらず
People were horribly depressed.
にもかかわらず この3年間
A record like that couldn't possibly last.
寒さをものともせずに 彼は薄着で外出した
Making nothing of the cold, he went out in thin clothes.
寒さと吐き気と痛みをわずらいながら 彼女は死んだ
Her body suffered cold, sickness and pain. And eventually she died.
していたにもかかわらずです さて1957年当時
I mean, nor had Ghana, even though we had been trying very hard.
 夜と霧に 誰にもわからず  
Night and mist, like to no one!
雨にもかかわらず彼は出かけた
He went out in spite of the rain.
私は雨にもかかわらず出かけた
I went out in spite of the rain.
冬の夜の寒さも厳しかった
In the winter months, the nights could grow bitter cold.
ご病気だったにもかかわらずに
Despite your indisposition, Your Highness?
年にもかかわらず彼は健康だ
He is in good health in spite of his age.
彼は欠点があるにもかかわらず だれからも尊敬されている
With all his faults, he is respected by everybody.
お前さんが手伝うか否かにかかわらず
Whether you assist me or not,
にもかかわらずほとんど注目されていません
This is a catastrophe waiting to happen again.
天才にもかかわらず 彼は相変わらずうだつがあがらない
For all his genius he is as obscure as ever.
生死にかかわらず
Dead or Alive.
とても寒いから熱いに行きます
And as your warm up even more you go into a gaseous state.
さようならも言わずに出ていかないで下さい
Don't go off without saying good by.
さようならも言わずに出ていかないで下さい
Don't leave without saying goodbye.
サイズにかかわらず どんなウェブサイトにも最適
Use it for free with ads, or try out the premium service.
障壁にもかかわらず 端にある道 絆
A road just on the edge despite barriers
雨にもかかわらず 私は外出した
In spite of the rain, I went out.
彼は嵐にもかかわらず出発した
He departed in spite of the storm.