"寝ぼけ"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Wake Asleep Sleepy Smart Hartigan

  例 (レビューされていない外部ソース)

寝ぼけるな
The fuck are you talking about?
寝ぼけるな ハーティガン
You're dreaming, Hartigan!
よく寝ぼけます
I'm often half asleep.
よく寝ぼけます
I'm often only half awake.
よく寝ぼけます
I'm often half asleep.
寝ぼけてたみたい
I got mess duty.
食え 寝ぼすけ犬め
Oh, go on, you have it, then, you dozy dog.
なに寝ぼけてるのレジー
Is that it?
まだ寝ぼけてるのか
What are you doing?
おい 寝ぼけてるのか
Wake up, buddy!
寝ぼけるな! 今どこに居る?
Snap out of it.
寝ぼけてグズグズしていた子がいてな
Some of us had a bit of a sleepy start.
彼はそのとき寝ぼけていたらしい
It seems that he was half asleep then.
何を寝ぼけたことを言ってるんだ
What the shit are you talking about?
寝ぼけたんじゃないの いつものことだろ
Maybe you're imagining things. Wouldn't be the first time.
違う この寝ぼけ野郎 奇跡が起きたんだよ
No, you stupid shit. It ain't a trick. It's a fucking miracle.
まだそれを信じ続けてるのは 相当寝ぼけてる人だけだ
Because the owners of this country know the truth, it's called the American dream, cause you have to be asleep to believe it.
帰れ 寝ろ ばかなおいぼれめ
Yeah, that's right. The tuna's running again.
うちの弟は よく寝ぼけて変なことを言い出す
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.
例のあの人 が復活したからだろ 寝ぼけてるのか
Because YouKnowWho's back, you tosspot.
ほぼ10時だ そろそろ寝る時間だ
It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.
自分をボスだと 思ってるのか? 寝ぼけるな 今や群衆がボスだ!
If you were smart you would be able to see that you started something you can not control.
寝ておけ
Get some sleep.
寝たわけ
Had you? No.
あ たぶん ピントぼけぼけですけど
Probably... but the focus is awful.
お前が寝ぼけてる間に世の中 変わっちまったんだよ チビ助
Wake up. The world's changed while you were asleep.
焦点ぼけ
Focal blur
ぼやけた
It's blurry. Yes.
ー寝てただけ
Slept like a rock.
寝たいだけさ
That's a load. It's sex he wants.
寝つけないのか
You have your whole life before you!
ぼく 動ける
I can move!
とぼけるな
Think we believe that?
とぼけるな
Don't play the idiot.
とぼけるな
Save it,ray.
とぼけるな
What business?
とぼけるな
Stop.
ぼくがまだ寝ている時に彼に来られてしまった
I had him come while I was still in bed.
ナターリヤは寝かせておけ
Don't wake Natalya, woman.
寝室に行くだけだ
It's okay. We'll be in the bedroom.
寝たいだけなんだ...
...I just need to sleep...
わざと寝ないわけ
You stay up too late on purpose?
とぼけるな ギテス
Come on, Gittes.
とぼけた奴め
Very funny.
助けを呼ぼう
I'll call a medic.