"導かれて"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
だって僕は導かれたんだ. . | There is a reason that we're here. |
何か運命に導かれてるような | I figured it was a sign. |
結論は前提から導かれているか | Are the premises warranted? Are the inferences valid? |
またかれは 法を定めて導き | Who determines and directs, |
またかれは 法を定めて導き | And the One Who kept proper measure and then guided. |
またかれは 法を定めて導き | who determined and guided, |
またかれは 法を定めて導き | And Who hath disposed and then guided, |
またかれは 法を定めて導き | And Who has measured (preordainments for each and everything even to be blessed or wretched) then guided (i.e. showed mankind the right as well as wrong paths, and guided the animals to pasture) |
またかれは 法を定めて導き | He who measures and guides. |
またかれは 法を定めて導き | Who determined and guided them, |
またかれは 法を定めて導き | Who measureth, then guideth |
またかれは 法を定めて導き | who has ordained and guided, |
またかれは 法を定めて導き | And who destined and then guided |
またかれは 法を定めて導き | decreed their destinies, and provided them with guidance. |
またかれは 法を定めて導き | And Who makes (things) according to a measure, then guides (them to their goal), |
またかれは 法を定めて導き | who determines the nature of all that exists , and guided it accordingly |
またかれは 法を定めて導き | Who hath ordained laws. And granted guidance |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | They will be guided with gentle words, and guided to the commended path. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | And they were guided to sacred speech and they were shown the path of the Most Praiseworthy. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | and they shall be guided unto goodly speech, and they shall be guided unto the path of the All laudable. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | And they have been guided unto goodly speech, and they have been guided to the path of the Praiseworthy. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | And they are guided (in this world) unto goodly speech (i.e. La ilaha ill Allah, Alhamdu lillah, recitation of the Quran, etc.) and they are guided to the Path of Him (i.e. Allah's Religion of Islamic Monotheism), Who is Worthy of all praises. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | They were guided to purity of speech. They were guided to the path of the Most Praised. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | They were guided (to accept) the pure word they were guided to the Way of the Praiseworthy (Lord). |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | They are guided unto gentle speech they are guided unto the path of the Glorious One. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | They were guided to chaste belief, and guided to the path of the All laudable. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | For they shall be guided to good speech and guided to the praised path. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | And they had been guided in worldly life to good speech, and they were guided to the path of the Praiseworthy. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | for they were guided to speak the noblest words and follow the praiseworthy path. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | And they are guided to goodly words and they are guided into the path of the Praised One. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | For they were guided to purity of speech. And they were guided to the path of the Glorious Lord. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | For they have been guided (in this life) to the purest of speeches they have been guided to the Path of Him Who is Worthy of (all) Praise. |
しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる | But those who are rightly guided will be given greater guidance by Him, and they will have their intrinsic piety. |
しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる | And those who attained the right path Allah increases the guidance for them and bestows their piety to them. |
しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる | But those who are guided aright, them He increases in guidance, and gives them their godfearing. |
しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる | And those who are guided He increaseth Unto them guidance, and giveth them their piety. |
しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる | While as for those who accept guidance, He increases their guidance, and bestows on them their piety. |
しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる | As for those who are guided, He increases them in guidance, and He has granted them their righteousness. |
しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる | As for those who were led to the Guidance, Allah increases them in their guidance and causes them to grow in God fearing. |
しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる | While as for those who walk aright, He addeth to their guidance, and giveth them their protection (against evil). |
しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる | As for those who are rightly guided, He enhances their guidance and invests them with their Godwariness. |
しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる | As for those who were guided, He increases their guidance and gives them their protection. |
しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる | And those who are guided He increases them in guidance and gives them their righteousness. |
しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる | God will increase the guidance and piety of those who seek guidance. |
しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる | And (as for) those who follow the right direction, He increases them in guidance and gives them their guarding (against evil). |
関連検索 : 導かれ、 - から導かれ - によって導かれて - 導かれた流れ - 導かれます - 導かれたインタビュー - 導かれたプログラム - 導かれたユーザーインターフェース - 導かれます - 導かれます - 導かれます - 導かれたダウンライト - 導かれたドライブ