"市民が団結します"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

市民が団結します - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

国中に学校を建設しています これら市民団体と
Educational initiatives like DlL and The Citizen Foundation that are building schools across the country.
非政府組織 企業 その他の市民団体が
And thirdly, because of the rise of non governmental organizations.
福島市のすぐ外の地域で 市民で組織する ボランティアの集団に出会いました
While the authorities work out how to deal with this nuclear nightmare, the cleanup goes on and on.
福島市のすぐ外の地域で 市民で組織する ボランティアの集団に出会いました
While the authorities work out how to deal with this nuclear nightmare, the clean up goes on and on.
求めていたパブリックコメントとして 行く末を懸念した市民が団結し 325ページにも及ぶ詳細な
It's a group of concerned citizens that have written a very detailed 325 page report that's a response to the SEC's request for comment on the Financial Reform Bill.
結果的に市民をのけ者にした
Aid actually did the opposite.
クリス でも主に政治家が取り仕切る必要がありますよね むしろ市民団体や企業のみの取り組みですか ティム 企業も市民団体も行うべきです
But is it mainly politicians who are going to have to get their act together, or is it going to be more just civil society and companies?
ジョージと結婚したあと 私はアメリカ市民になり
I'm very grateful to the Americans.
全市民にお知らせします
First stage removal. First stage removal. Streets prohibited to nonpermits in one hour.
イラク市民です
In this photo, who do you identify with? gt gt Student
国際社会が団結して
And it doesn't have to be an act of weakness.
ソマリアの市民軍に結びつけるのです 私たちは密接に結びついています
Ask me how later, particularly if you eat fish, interestingly enough, but that connection is there.
団結か
Scram.
民間団体が 自ら襟を正す必要があるのです 民間団体にも一層の
So, we must be aware that civil society has to shape up itself.
一致団結して.
Stay in one place.
皆 団結しよう
We should all be united.
団結して未来を形作る国 アメリカへ ここアフガニスタンで アメリカ人は 市民とその人権を守るという使命を果たしました
A united America of grit and resilience, where sunlight glistens off soaring new towers in downtown Manhattan, and we build our future as one people, as one nation.
イラク市民ですね
The Iraqi civilian. gt gt Teacher
アメリカ市民ですか
Are you a U.S. citizen?
市民は
We have a lot of men hurt.
各コロニーから市民を主導する 代表団を送り込んでくるんだ
Each colony's sending a delegation of leading citizens.
市民を殺した
(Rachel) They're all dead.
市民が彼を暗殺すると
commissioner, do you really think an ordinary citizen would try to kill this man?
ヨーロッパ市民の89 が 政策立案者と市民の意見が ますます乖離していると答えています イタリアでは18 ギリシアでは15 しか
According to the latest survey being done by the European Commission, 89 percent of the citizens of Europe believe that there is a growing gap between the opinion of the policy makers and the opinion of the public.
南 西 まだここで彼らがすべて団結
Inlanders all, they come from lanes and alleys, streets and avenues north, east, south, and west.
市民は全員緊急避難しています
our topic that's a developing story for you, we will bring you any new information
皆で団結するのだ
let us use that power!
マクリーン通りを迂回させよう と提案しました 即座に マクリーン通りの友人達 反対する市民団体 が生まれました 笑
Unfortunately, though, the site was separated from the river by McLean Boulevard so I suggested, Let's reroute McLean, and that gave birth instantly to Friends of McLean Boulevard.
平等な市民権が 欲しいだけです
We want the same rights as humans... You can't trace it. It's all been laundered.
市民を入力し C.
Exit Romeo. Enter Citizens, amp c. 1 ClTIZEN Which way ran he that kill'd Mercutio?
人民による総合的で公明な変革と 民主主義と国民融和を求めるために ベンガジ市にて約200団体が組織されました
I was keen among many other women to rebuild the Libyan civil society, calling for an inclusive and just transition to democracy and national reconciliation.
アンワル アウラキという名の男がいました 彼はアメリカ市民ですが 民族的には
If any of you remembers the Christmas Day bomb plot there's a man called Anwar al Awlaki.
市民ケーン ローズ
ED Time at.
市民  止まりなさい
Citizen, pull over.
人々や市民団体から断絶した 外交政策ではなく こうした成功例を参考にする必要があります
In the future, I believe, we should draw examples from these different illustrations, not to have diplomacy which is disconnected from people and civil society.
我々らは団結した
We came together to form a group.
民主主義に市民権
And what do we teach in these schools?
市民一人一人が主権者として 自由選挙や市民投票を通して
Things had been turned around
ロンドンは250万の市民を有す都市で
But I think the most important one is that
市民をケアし 社会を統合する 未来の都市は 市民を誰一人として見捨てない
I really do believe that it's a city that cares about its citizens, integrates socially its citizens.
民間団体がこれを正しく実行し
But what I'm saying from my very practical experience
市民権法が通れば...
And as I expect the VRA to pass...
私は札幌市民です
I am a citizen of Sapporo.
一致団結せず 一致団結がなければ 何も成し遂げられない と
He went on to say that Selfish and contentious people will not cohere, and without coherence nothing can be effected.
基盤だと言っているのです オポッサム の例では 1人の市民がもう1人の市民を助けましたが
I'm just talking about a platform for people to help themselves and to help others.

 

関連検索 : 市民団体 - 市民団体 - 市民団体 - 市民団体 - 市民団体 - 市民団体 - 市民団体 - 市民財団 - 市民団体 - 市民団体 - 市民団体 - 市民団体 - 団結します - 団結します