"年間報酬費用"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

年間報酬費用 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

彼らは 過去5年間ですべての報酬を取りました
These are people who took risk.
報酬は?
Everybody dreams.
報酬だ
I'm in it for the money.
無報酬
There was no salary.
報酬は
What do we do?
報酬を利用すると 報酬依存の人々を つくりだしてしまいます
It creates people when you manipulate incentives to get people to do the right thing it creates people who are addicted to incentives.
保護対象と報酬の拡大で 助長している 保護対象と報酬の拡大で 助長している 一方で訴訟費用が高額なので
Our laws then indulge this bias with ever broadening protections and massive rewards.
一番下の報酬は給料2週間分
So they replicated the experiment in India.
3種類用意しました 小さな報酬 中くらいの報酬 大きな報酬です 非常にいい成績なら全額 いい成績なら半分の報酬がもらえます
And the offered them, for performance, three levels of rewards small reward, medium reward, large reward.
中間の報酬がほしいと言った人が
You're gonna get a different result here.
ルール 報酬 制約 インセンティブ
It's certainly the people you work with.
報酬の半分だ
Bringing me back would've gotten you twice that.
報酬はもらう
Ain't nothing free in my world.
追加報酬だよ
Added incentive.
報酬は払った
He's being paid.
無報酬の労働は
56 billion hours work.
If Then式の報酬は
(Laughter)
20世紀的な報酬
One
報酬はいくらだ
So, what do i get out of this mystety deal, man?
報酬は無しよね
The layoffs and payroll reductions.
報酬がもらえる
I'll get a reward.
報酬の方はいつ
What about my account?
報酬は良かった
The money was good.
報酬は無しだろ
If... you ask me one more question...
今後40年間で 電力消費の
And we can do this just by reasonably accelerating existing trends.
費用は
How much would it cost?
しかしルールや報酬に
People have to make a living.
報酬は視野を狭め
You want to be looking around.
報酬と罰ではなく
Three
報酬の1 3でいい
You make three... we take one.
報酬はお前の命だ
Your reward is your life.
ただし 報酬は 5 000万
But I'll take 50 million as my reward.
追加報酬は必須よ
With an extra added bonus. Crucial, I might add.
もう一つの報酬だ
Added incentive.
極秘任務の報酬だ
That's the saving grace of a covert operation.
僕の報酬が増える
This droid is worth more I get paid more.
その上 報酬は100だ
And the price is 100.
そうか 私の報酬は
Was it?
報酬は あるのかい?
Is there, you know, remuneration?
問題は費用よりむしろ時間だ
The problem is not so much the cost as the time.
すべての間接費用を含めた経費を考える前に
And so what is my profit just from selling the cupcakes?
年6万ドルの報酬が... ...遺言では資産と見なされる
The job carries a 60,000 annual salary which would be considered an asset by the terms of the will.
耐用年数が この期間以上です 本質的に 費用で バランス シートの資産を作成します
So when you use cash to buy an asset, and that asset has a useful life that's more than just that period, you're essentially capitalizing the expense or you're essentially creating that asset on the balance sheet.
これは過分の報酬だ
This is more than I have earned.
報酬でもありません
It is not a minimum wage.

 

関連検索 : 年間報酬 - 年間報酬 - 報酬費用 - 報酬費用 - 年間総報酬 - 年間総報酬 - 年間総報酬 - 年間総報酬 - 年間総報酬 - 報酬の費用 - 非報酬費用 - 年間費用 - 年間費用 - 年間固定報酬