"広く反映"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
この右上を左に反映し 下に反映すると | Y is equal going through the origin. |
ユーモアは自己の反映で | The target is the readership and the people who do it. |
心意の目の反映に | In the reflection of my mind's eye... |
反映するか見てみましょう これらを反映しています この青色の線を反映している場合 | And now let's see if this really is a reflection over y equals x. y equals x looks like that, and you can see they are a reflection. |
何が反映しているか | like they're reflected about something. |
プロダクトプレイスメントと広告に関する映画を | (Video) Morgan Spurlock |
価格は需要を反映する | The price reflects the demand. |
新聞は世論を反映する | The newspaper reflects public opinion. |
マークが広告に反対してる | Who's right? Well... |
広島の映画館なんですけど | Great! |
右側を左側に反映すると | So this is f of x is equal to x 3 1. |
この映像では反応的アプローチを | Let me demonstrate how it works. |
これは この右側を 左への反映を下に反映したものではありません ここでは 実際に反映に重なっています | You are not... this isn't the left reflection and then the top bottom reflection of what's going on on the right hand side. |
これは この右側を 左への反映を下に反映したものではありません | So this is not an odd function. |
よい映画は人の視野を広げる | Good movies broaden your horizons. |
または まずx軸に対し反映し その後 y軸で反映することもできます | Either way it will get you there. |
市民の声が社会に反映され | And that is the real network effect. |
だって自分反映を見えない | You can't see yourself in it. |
悪は自分の反映を見て死ね | Evil will see itself, and it shall die! |
私は今 私の変更が反映されて | And press ALTER again |
これを x軸に対し反映します | Or you could even reflect it over the x axis and then the y axis, so you are kinda doing two reflections. |
だから y xに対し 反映します | We would take the inverse. |
反射(鏡映)対称性はないのです | I can't flip it because I've put a little twist on it, haven't I? |
これで3段階なので映画のグラフは広くないようです | So Charlie Chaplin oh! to, oh, Marjorie Bennett to Fred Willard to Justin Bieber. |
私の目は夢を反映する海である | My eyes are an ocean in which my dreams are reflected. |
それが価格に反映されています | On the left hand side, labor is is under a high cost pressure. |
実は私達の精神状態の反映です | But it is what we've made it with our condition. |
テレビに映し出されるものは いわば実社会の反映である | What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like. |
だから この線で反転すると 全く同じ線になります それは独自の反映です | And negative x plus 4 is actually perpendicular to y is equal to x, so when you reflect it, you're just kind of flipping it over, but it's going to be the same line. |
公平や自由といった概念を反映し | The point about democracy is intrinsic. |
反映しません だからそれかわりに | It's not reflective of the fact that you're using this patent that has four years left on it. |
それは通常は株価に反映されます | But maybe everyone starts looking at Bank C next. |
ブラウザに戻るとヘッディングに反映されています | In this case we're making it color 999, which is kind of grey. |
奇関数では y軸に対し反映した後 | Clearly it doesn't. |
反映させたものです 氷のサンプルからも | But each one of those compilations reflects input from hundreds of these kinds of records from corals. |
極端な広帯域通信が 映像を送ってます | Ten calls in all. One that stands out was a highdensity bandwidth transmission, almost certainly a video file. |
エアバッグは入れ物の かたちを反映しつつも | It's a giant airbag. |
偶関数では こっちに反映されますが | Maybe it does something wacky like this on the right hand side, |
何かを反映しているような感じです | I mean, you know, these look kind of related, it looks |
そしてそれらの情報を システムに反映しなくてはなりません | Typically, snow comes in the mountains so maybe there's mountainous structure. |
この数字は原油輸入減を反映している | This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil. |
変更の結果は即座にプレビューに反映されます | The preview area instantly updates to show the effect of your change. |
設定項目の変更は即座に反映されます | Any changes to the configuration entry take effect immediately. |
ユーモアが私たちの姿を反映しているのです | These cartoons are not about them. They're about us. |
時には地域伝来の遺産が反映されます | So each building has its own personality. |
関連検索 : 強く反映 - 深く反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - 反映 - うまく反映 - 正しく反映