"弊害"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
喫煙は体に弊害である | Smoking has an ill effect upon health. |
弊害を我慢する傾向があり | People are awfully forgiving |
福島原発から流出した放射性降下物が永遠に健康被害と社会的な弊害を 福島原発から流出した放射性降下物が永遠に健康被害と社会的な弊害を 福島原発から流出した放射性降下物が永遠に健康被害と社会的な弊害を | These people's demand is born from them enduring the terrible health and social conséquences from them enduring the terrible health and social conséquences from them enduring the terrible health and social conséquences having to live with the catastrophic permanent radioactive particles fallout having to live with the catastrophic permanent radioactive particles fallout coming from the sky wide open Fukushima nuclear reactors. |
成長はいつか限界を迎える 成長には弊害もあった | However, as the Earth is round and finite, we will eventually face limits to growth. |
新しい可能性を解き放っています でも弊害もあります | A huge opportunity, unleashing of new potential for innovation, for development. |
それは語弊がある | That's not a proper thing to say. |
かれらは地上に危害を引き起す者で 悪弊を 矯正する者ではありません | Who corrupt the land and do not reform it. |
かれらは地上に危害を引き起す者で 悪弊を 矯正する者ではありません | Those who spread turmoil in the earth, and do no reform. |
かれらは地上に危害を引き起す者で 悪弊を 矯正する者ではありません | who do corruption in the earth, and set not things aright.' |
かれらは地上に危害を引き起す者で 悪弊を 矯正する者ではありません | Who work corruption in the land and rectify not. |
かれらは地上に危害を引き起す者で 悪弊を 矯正する者ではありません | Who make mischief in the land, and reform not. |
かれらは地上に危害を引き起す者で 悪弊を 矯正する者ではありません | Who spread turmoil on earth, and do not reform. |
かれらは地上に危害を引き起す者で 悪弊を 矯正する者ではありません | and spread mischief in the land rather than set things right. |
かれらは地上に危害を引き起す者で 悪弊を 矯正する者ではありません | Who spread corruption in the earth, and reform not. |
かれらは地上に危害を引き起す者で 悪弊を 矯正する者ではありません | who cause corruption in the land and do not bring about reform. |
かれらは地上に危害を引き起す者で 悪弊を 矯正する者ではありません | who corrupt in the earth, and do not reform' |
かれらは地上に危害を引き起す者で 悪弊を 矯正する者ではありません | Who cause corruption in the land and do not amend. |
かれらは地上に危害を引き起す者で 悪弊を 矯正する者ではありません | who spread evil in the land with no reform. |
かれらは地上に危害を引き起す者で 悪弊を 矯正する者ではありません | Who make mischief in the land and do not act aright. |
かれらは地上に危害を引き起す者で 悪弊を 矯正する者ではありません | those who spread corruption in the land instead of putting things right. |
かれらは地上に危害を引き起す者で 悪弊を 矯正する者ではありません | Who make mischief in the land, and mend not (their ways). |
社会の悪弊を糾すべきだ | We must investigate social abuses. |
長期的な弊害をつくりだします しかし 民間部門を成長させるのも難しいです | In fact, you're building a long term liability by inflating civil service. |
ずっと人々は......ここに 読めることの弊害がある 読み能力は 過大評価されている | For all of those years, people had ...See, this is the problem with reading. |
弊社の会社案内を同封いたします | Enclosed is our company profile. |
旧弊な人は新しい事になじめない | You can't teach an old dog new tricks. |
弊社は機械パーツの輸入を行っています | We specialize in the import of machinery parts. |
実は 弊社のメンバーも一緒にきております | That's a lot |
許してくれ この方法は 精神を疲弊させる | Forgive me. Emotional transference is an effect of the mind meld. |
私たちは買い物上手になりすぎて 更なるスペースが必要な事態となっています どんな弊害があるのでしょう? | So we've got triple the space, but we've become such good shoppers that we need even more space. |
障害 障害... | Block... block, block. |
tha'd場合は 弊社の Lizabethエレンtha'dは私にキスを与えてて | Eh! th' art a queer, old womanish thing, she said. |
お金をもらうというと語弊がありますけどね | You go to many houses and receive money? |
あなたは弊社のことを既にご存じかと思います | You have, no doubt, heard of our company. |
弊社にご関心いただきありがとうございました | Thank you for your interest in our company. |
あなたは弊社のことを既にご存じかと思います | You probably already know about our company. |
まあ ないと言ったら ちょっと語弊がありますが | We don't have any data. |
成功を願って たくさんやることで Google News のように成功するプロジェクトも生まれます ところが プロジェクトが100を越えると弊害も出てきます | You know, the Googlettes that's a small project that we're not quite sure if it's going to work or not, but we hope it will, and if we do enough of them, some of them will really work and turn out, such as News. |
海外援助の総額を上回るGNP拡大効果をあげました 先にも話したように 援助には政府と市民を分断する弊害があるのです | Businesses this one company has raised the if the ideal figures are even five percent true, this one company is raising the GNP of the country much more than the aid the country receives. |
ボロ ジ ノ の戦い での疲弊が 後に 50万 の侵入 軍を 壊滅さ せ | The direct consequence of the battle of Borodino was Napoleon's causeless flight from Moscow, |
損害 | Mutilate. |
されたフィルを忘れないでください 必ず弊社指定の飲酒運転 | Don't forget Phil was always our designated drunk driver. |
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい | I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. |
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます | Allow us to describe our products and our business operations. |
損害は | Damage report! |