"引き抜"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
さぁ引き抜け 引き抜け | You pop him out, there we go. Pop him out here. |
引き抜くべきです | We should pull it. |
そして 引き抜く | Simple. |
僕は引き抜かれる | I'm probably leaving PBH. |
何も 引き抜きの話だけ | Nothing she just asked if you tried to hire me. |
そして横へ引き抜く | Insert wet umbrella from top. |
あなたを引き抜こうと | I hope he didn't try to hire you. |
笑 エリート機関から引き抜いてきて | We'd find a bunch of fairly similar looking people ... (Laughter) |
必要なら支部から引き抜け | Pull them in from regional if you have to. |
出てかないと足を引き抜くぞ | Aren't you ashamed, Melekhov? Shame on you! |
その植物を根こそぎ引き抜きなさい | Pull the plant up by the roots. |
彼はライバル会社に引き抜かれました | He was poached by a rival company. |
頭蓋骨からアンテナを引き抜いてやる | I'll tear the antennae from your skull! |
それをパティが引き抜き 最強の右腕にした | She wouldn't be where she is today without him. Why are you bringing me down like this? |
装填されてて 私抜きなら 君は引き金を | If the weapon wasn't loaded And i weren't here Would you pull the trigger? |
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた | The dentist pulled out her bad tooth. |
君はこの取引をやり抜きたいかも | You know, you might want to make sure this deal's gonna go through. |
庭から引き抜いた安い花じゃないぞ | And not a cheap posy from a garage forecourt. |
頭からプラズマリレーが 引き抜かれたような感じだ | I just pulled my head out of a... plasma relay. |
歯を引っこ抜いてやる | I'll tear your tongue out! |
歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた | The dentist pulled out my decayed tooth by force. |
そして釘を1本1本 すべて引き抜いては | I told you to make sure the brads were all the way in. |
各部からメンバーを引き抜いて 新チームを作ります | I'll be taking team members from each division and creating a new team. |
彼らが死体を見つけたとき 槍の穂先を引き抜いた | When they'd found the body, they pulled out the spearhead. |
まあ 引き抜きの話もあったけど 気が進まなくてね | I could have. Had a couple offers. Didn't wanna get tied down. |
敵を引きずり込んで そしてボマーで出し抜ける | We could draw them in and then use the bombers to outflank them. |
冗談なら舌を引っこ抜くぞ | If you joke about it, I'll rip your tongue out. |
カフェイン抜き | Decaf? |
手抜き | No excuse for it. |
バルブを引き抜いて システム全体を バイパスしないといけません | We should pull the valve and bypass the whole system. |
君を引き抜こうとしたことを なぜパティが気にする | Wait.back up. Why would patty care if tom tried to hire you? |
歯を引っこ抜く日々はお終いだ | Your toothpulling days are over, Oz. |
カフェイン抜きは | Who ordered the Decaf? |
カフェイン抜きだ | Decaf. |
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため 引き抜き専門の人物を雇った | The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. |
ドロイドは負けても他人の腕を 引っこ抜きはしないだろう | That's 'cause a droid don't pull people's arms out of their sockets... when they lose. |
抜かなきゃ | Yeah, they gotta to go. |
朝メシ抜きか | No breakfast? |
アイスミルク ガムシロ抜きで | Or? Iced milk. No syrup. |
手抜きだな | That's how it's done here? |
コーラ 氷抜きで | What a crossover... Whoo, my man. Coke, no ice. |
冗談抜きで | No. What, are you insane? |
砂糖抜きで... | What can I get here that has no sugar... |
栓抜きだろ | A bottle opener. |
率直に言って 少々間抜けです... 家の表と裏を引きはがし | The architectural manifestation was frankly just dumb. |