"引き落とされるべき"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
引き落とされるべき - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
すべてが 引き離される | So that's anaphase. |
料金引き落としが完了 | Thank you. Your account has been charged. |
引き戻される | We're going back! |
取引を成立させるべきです | Andreas wants to sell two sheep, each for 50. |
落第させるべきでした でも できなかった | And I should have flunked him, but I didn't. |
畜生 撃ち落とせ ヤツを引き離してくれ | Damn it, take a shot. Get him off me. |
引き抜くべきです | We should pull it. |
リー 落ちそうだ 引き上げてくれ | Lee, Reel me in, black people dont fly come on man |
はっきりと線引きをするべきじゃないか? | We start down that road, where do we draw the line? |
おそらく落とすべきで | We either keep going fast, or we slow down. |
さっさと引き上げるぞ | Pull the damn thing out. |
引き渡された | Delivered? |
私 亡き後 だれに それらを引き継ぐべきか | Who would watch over them after I was gone? |
ヒロシマに爆弾が 落とされたとき | So I'd like to close with this poem. |
親とも引き離されたわ | They talked my parents into keeping me away. |
彼女に口説き落とされた | What has she talked you into? |
さぁ引き抜け 引き抜け | You pop him out, there we go. Pop him out here. |
この仕事を引き受けるべきでないと 思う | Please, call me Carole. ( soft theme playing ) |
さあ 引き返してくれる | Are you gonna back off now? |
それから これを引きます ここでは すべて 足し算と引き算なので | And the rest of the problem was 2 plus this thing, which is 77, minus this thing. |
取引に応じるべきだぞ ジャバ | You should have bargained, Jabba. |
そして 私は 洗浄されるべきそれを手渡し 誰かがそれをきれいに... ... それは私の引き出し 誰にきちんと折り返さ | And I hand it in to be cleaned, and someone cleans it and folds it neatly back in my drawer, but who? |
こいつらが 引き離される | This is anaphase I. |
リスクを承知で 実行されてきたのです このリスクは 自ら引き受けるべきです | And no important endeavor that required innovation was done without risk. |
その辞書を引くべきである | You should consult the dictionary. |
覚えていてください お金を引き落としたいんですが | Remember, when we talked about the reserve ratio, that dealt with illiquidity. |
互いにできる暴力によって取引をする 万引きをするとすべてが変わる | We negotiate an exchange, not according to our respect or concern for each other... ...but according to the forces that we can bring to bear on each other. |
きっと引き受けるわ | Consider it a wager that you will. |
彼を誘惑から引き離すべきだ | You should seclude him from temptation. |
引き離される事が ないよう | and not let unseen tides pull us apart. |
ゲイルが引き継げば 殺されるが | At least until they kill me and Gale takes over. |
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ | I am adamant that he undertake it. |
さあ これで引き算ができます | This 2 then becomes a 12. |
ゆっくりと引き延ばされる苦痛より | Rather than go painfully and slowly ... |
もっと落ち着きなさい | You don't have to be so nervous, you know. |
これで引き算ができる | Notice that 500 plus 0 plus 12, same thing as 512 still. |
尊敬されるべきです | Moses Yes, because I'm a man. |
そうされるべきだな | You damn sure should be. |
アーチャーは殺されるべきだ | Archer should've been killed. |
きっと引退なさったのさ | Velma USED to work here. Velma done retired. |
落とされた 落とされた? | And right after he left, he was pushed out of a sixth storey window. |
そして彼が来たら 私は引き金を引く 彼は死んで落ちる | I've got my sights right on his forehead. and when he comes, I pull the trigger. |
神のもとに埋葬されるべきだ | Seriously? What exhibit did you guys steal this from? |
落ちつきなさい | Control yourself, Ann. |
落ち着きなさい | Oh please, Natasha! .. |
関連検索 : 引き落とされ - 引き落とさ - 引き落とさ - 引き落とされた - 量引き落とさ - 引き落とされます - 引き落とされます - 引き落とされます - から引き落とさ - 直接引き落とさ - コストセンターが引き落とさ - 引き落とされてきました - 引き落とされました - 引き落とされました