"後部セグメント"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
後部セグメント - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
セグメント | Segment |
セグメント | Segments |
セグメント | Segmented |
最後のセグメントだ そんな事をやってる理由は | We're in lecture eight, segment three. In the last segment I covered just a basic overview or tutorial of matrix algebra. |
セグメントの色 | Segment Color |
セグメントで分割 | Break at segment |
セグメントに連結 | Join with segment |
セグメントを削除 | Jitter Movement |
セグメントを分割 | Split Segment |
セグメントを複製 | Duplicate Segment |
セグメントを削除 | Remove Segment |
顧客セグメントは | So on day one, these were their initial hypothesis coming into the class. |
後半部 | PART TWO |
後部4 | Roof 43, let me know when you have visual. |
セグメント2だ このレクチャーの3つのセグメントのうちの | Welcome back. We're in lecture eight. |
それをセグメント1でやる このセグメントの目標は | But first lets just start with basic multiple regression analysis. |
最後のセグメントと次のレクチャーで見ます そして実際には その後のレクチャーでも | Knowing how to interpret those coefficients and we'll go through examples of this again not in the next segment but in the last segment and in the next |
セグメントを直線に | Segment to Line |
セグメントを曲線に | Segment to Curve |
内部から活動を起こすしか ありません このセグメントは | And to be able to meet the needs of this rather complex educational system, it could only be done from inside. |
後部魚雷 | Aft torpedoes. |
後頭部に | Back of my head. |
セグメントを鏡像反転 | Mirror Segment |
後部シールド50 ダウン | Aft shields at 50 . |
後部スラスター点火 | Firing aft thrusters. |
セグメントを直線に変更 | Change Segment |
セグメントを曲線に変更 | Change segments to curves |
セグメントを直線に変更 | Change segments to lines |
特定の顧客セグメントや | Instead of pricing based on cost, |
価値提案 顧客セグメント | So in the last lecture, you remember the business model canvas, all the 9 components of a startup. |
後部砲門がダウン | Aft cannons are down! |
後部席へ 兵卒 | Sit in the back seat! |
2つ目は既存の市場をセグメント化した 再セグメント化市場です | One is existing market. |
このセグメントでは 前回のセグメントでやった 重回帰分析を使って | Hi, welcome back. We're in Lecture ten, Segment two. |
このセグメントの主なトピックは | So now that we've had that basic tutorial in matrix algebra let's run through an example. |
それが次のセグメントのトピック | In, a path analysis. Uh, approach. |
顧客セグメントが違うとか | That's your job as the facilitator and coach. |
最後のセグメントでもあります このセグメントのトピックはサンプリングです 持ち帰って欲しい重要なコンセプトはサンプリング誤差と標準誤差の考えで | We're in Lecture five, the second segment and the last segment of Lecture five and the last segment before we're ready to jump in to inferential statistics. |
イライザは 後部を育て | Jim came second, bearing his trembling old mother over his shoulder, and George and |
司令部は後尾だ | The turret at the far end! |
後方部隊性妄想 | Rearechelon paranoia. |
前のセグメントで見ていった 前のセグメントではこの生データの行列から | So I just, I just picked the first column arbitrarily. |
顧客セグメントの検証を進め | Next, they got out of the building again. |
そこのトラクションのビットです わかりました このセグメントで話したい最後のトピック | And a typical KDF to use is HKDF, which is actually getting quite a bit of traction out there. Okay. |
最後の 異なる部分 | Last Delta |
関連検索 : 下部セグメント - 上部セグメント - 最後のセグメント - 後部 - 後部 - 後部 - 後部 - 後部 - 後部 - 後部 - 後部 - セグメント - 後部棚 - 後部デッキ