"従者"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
患者を従順になり... | Makes the patients much more obedient. |
警察は従犯者を探した | The police hunted for an accessory. |
神のことばに従う者だ | My mother and brothers are those who hear the word of God, and obey it. |
看護士や医療従事者は | Nurses and practitioners at U.S. healthcare system |
お前に従う者は僅かだ | Your followers are few and scattered. |
従業員が 逃亡者を目撃 | The attendant said he saw someone leave the room. |
英雄も従者にはただの人 | No man is a hero to his valet. |
殺人罪の従犯者に5万ドル | 50,000 for an accessory to murder charge? Well, that's the thing. |
従者 の意味だったのである | The word meant attendants. |
従者たちは 彼を 十字架から | So his followers pulled him |
愚か者と 愚か者に従う者 どちらがより愚かかね | Who's the more foolish... the fool or the fool who follows him? |
君は医者の忠告に従うべきだ | You should follow the doctor's advice. |
医者の忠告に従うのが一番だ | You had best follow the doctor's advice. |
ボランティアの仕事に従事する者もいる | There are people who engage in volunteer work. |
従えば共謀者として処刑だぞ | Follow his orders, and you'll be executed as a coconspirator! |
従者たちを自由に 導くために | Waters that were parted so followers |
今や従う者に伝染させている | And now Marcus infects those who follow him. |
彼らは盲目的に指導者に従った | They followed their leader blindly. |
あなたに従う者として 私を導き | Thank you for forgiving my sins and giving me eternal life. |
従者にとっては誰も英雄ではない | No man is a hero to his valet. |
あなたは医者の忠告に従うべきだ | You should follow your doctor's advice. |
ここでルールに従って 司会者のモンティ ホールが | Now, say you're given a choice, and let's say you choose door 1. |
私は通訳者を従えてその村に入り | This grandmother won't even you know, there's no way she's ever going to let you meet this girl that's she's raising. |
しかし他の国の農業従事者たちは | And their farms are also large. |
30の異なる国から来た 医者と医療従事者達の間に | And most importantly for us here in this room, a bond was created. |
不必要に 従犯者にしたくないのでね | By the way, I didn't tell Caroline that you were here. |
応用統計に従事している心理学者や | Again, statisticians really like confidence intervals. |
子たる者すべからく親の命に従うべし | Children should obey their parents. |
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが | They subjugate the meek. |
演奏者の誰かが立つと 皆がそれに従う | There is no orchestra conductor. |
人間には二種類ある 事を進めていく者と 後に従う者だ | There are two types of men |
その医者はたちはガン研究に従事している | The doctors are engaged in cancer research. |
私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった | The mere sight of the doctor made my cousin afraid. |
君に感謝するが これで君は従犯者になる | I'll bring my car around and pick you up. |
この男性の血液を採取した医療従事者は | But then something unexpected happened. |
66歳の農業従業者です 5年前に肺癌だと | Lydia's a 66 year old farmer in Switzerland. |
使徒に従う者は まさにアッラーに従う者である 誰でも背き去る者のために われはあなたを見張り人として遺わしたのではない | He who obeys the Apostle obeys God and if some turn away (remember) We have not sent you as warden over them. |
わたしたちの中には アッラーに 服従 帰依する者もあり また正道から逸れる者もいる 服従 帰依した者は正しい道に志向を定める | Some of us have come to submission, and some of us are iniquitous.' Those who have submitted have taken the right course |
使徒に従う者は まさにアッラーに従う者である 誰でも背き去る者のために われはあなたを見張り人として遺わしたのではない | Whoever obeys the Noble Messenger has indeed obeyed Allah and for those who turn away We have not sent you as their saviour. |
わたしたちの中には アッラーに 服従 帰依する者もあり また正道から逸れる者もいる 服従 帰依した者は正しい道に志向を定める | And that some among us are Muslims and some are the unjust and whoever has accepted Islam it is they who have thought rightly. |
使徒に従う者は まさにアッラーに従う者である 誰でも背き去る者のために われはあなたを見張り人として遺わしたのではない | Whosoever obeys the Messenger, thereby obeys God and whosoever turns his back We have not sent thee to be a watcher over them. |
わたしたちの中には アッラーに 服従 帰依する者もあり また正道から逸れる者もいる 服従 帰依した者は正しい道に志向を定める | And some of us have surrendered, and some of us have deviated. Those who have surrendered sought rectitude |
使徒に従う者は まさにアッラーに従う者である 誰でも背き去る者のために われはあなたを見張り人として遺わしたのではない | Whosoever obeyeth the apostle hath indeed obeyed Allah, and whosoever turnoth away We have not sent thee over them as a keeper. |
わたしたちの中には アッラーに 服従 帰依する者もあり また正道から逸れる者もいる 服従 帰依した者は正しい道に志向を定める | And of us some are Muslims, and of us some are deviators. Then whosoever hath embraced Islam such have endeavoured after a Path of rectitude. |
使徒に従う者は まさにアッラーに従う者である 誰でも背き去る者のために われはあなたを見張り人として遺わしたのではない | He who obeys the Messenger (Muhammad SAW), has indeed obeyed Allah, but he who turns away, then we have not sent you (O Muhammad SAW) as a watcher over them. |