"御所"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
大御所様 | Your Highness, |
大御所様 | Your Highness! |
大御所様のお成りー | His Imperial Highness has arrived! |
ざきょう 大御所の座興に | Gennosuke... |
おおごしょ 犬御所様が築かれた この太平の御代 みよ | This age of peace has been brought about by you, Your Highness. |
防御しやすい場所ではありません | The area's not one of the more defensible places in the building. |
かの 大御所様よりの げち ご下知じゃ | By order of His Highness. |
私は彼を京都御所に連れて行きました | I took him to the Kyoto Imperial Palace. |
されば 大御所様に お願いがございます | And now, I have a request for Your Highness. |
ここに御住所とお名前をお書きください | Put down your name and address here. |
保険会社に連絡しますので 御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか | Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? |
ベンソン キッター建築事務所です どんな御用でしょうか | Benson Kitter Architecture. Can I help you? |
う ん これで大御所様も ご安堵なされよう あんど | This will be a relief to His Highness. |
私たちは台所に座り スー クレボルドは 晩御飯の支度中でした | And on Sunday night, we were all exhausted. |
No coordinates exist like one's domicile ( 自宅に相当する場所は御座いません ) | Dorothy closes her eyes, and repeats the Good Witch's mantra, |
なぜ このように 大御所の座興で 命を捨てねばならん | Why must we throw away our lives for His Highness' entertainment like this? |
オールド スクールの話になった 彼はズールーの大御所たちと知り合いらしい | I remember we went to a pub to have a drink. |
今 大御所様は この国にあまねく光を 当てようとしておる | Right now, His Highness is endeavoring to shine his light upon this whole land. |
天下分け目を収められた 大御所様なれば おわかりのはず | Your Highness, as the leader of this new realm, I am sure you understand this. |
主よ わたしとわたしの家族を かれらの所業から御救い下さい | (And prayed ) O Lord, save me and my family from what they do. |
主よ わたしとわたしの家族を かれらの所業から御救い下さい | My Lord, rescue me and my family from their deeds. |
主よ わたしとわたしの家族を かれらの所業から御救い下さい | My Lord, deliver me and my people from that they do.' |
主よ わたしとわたしの家族を かれらの所業から御救い下さい | My Lord! deliver me and my household from that which they work. |
主よ わたしとわたしの家族を かれらの所業から御救い下さい | My Lord! Save me and my family from what they do. |
主よ わたしとわたしの家族を かれらの所業から御救い下さい | My Lord, save me and my family from what they do. |
主よ わたしとわたしの家族を かれらの所業から御救い下さい | My Lord, deliver me and my family from their wicked deeds. |
主よ わたしとわたしの家族を かれらの所業から御救い下さい | My Lord! Save me and my household from what they do. |
主よ わたしとわたしの家族を かれらの所業から御救い下さい | My Lord! Deliver me and my family from what they do. |
主よ わたしとわたしの家族を かれらの所業から御救い下さい | 'My Lord, save me and my people from that they are doing' |
主よ わたしとわたしの家族を かれらの所業から御救い下さい | My Lord, save me and my family from the consequence of what they do. |
主よ わたしとわたしの家族を かれらの所業から御救い下さい | Lord, save me and my family from their deeds. |
主よ わたしとわたしの家族を かれらの所業から御救い下さい | My Lord! deliver me and my followers from what they do. |
主よ わたしとわたしの家族を かれらの所業から御救い下さい | My Lord, save me and my family from their evil doings. |
主よ わたしとわたしの家族を かれらの所業から御救い下さい | O my Lord! deliver me and my family from such things as they do! |
国内の情報を制御しているのです また政治犯収容所が存在し | That is how they are able to control the people, they are able to control information in the country. |
御免 御免 いいのよ | Halfnakedgirlinmyson'sroom Lisa. |
場所だ 安全な場所 | ...place! Safe place! |
そんな場所が38,000ヵ所 | These will be places that are not worth caring about. |
住所 ええ 住所は簡単 | The address, yes. |
発電所のような所だ | Some sort of... power station. |
御意 | I understand. |
制御 | Control |
制御 | 3D controller |
制御 | RF controller |
御意 | Yes. |