"必然"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
全然必要だよ フィオナ | Quite necessary, Fiona. |
当然 屠殺は必要 | Well, of course they're gonna get slaughtered. |
私たちは必然的に | That we represent the people. |
これは必然なんだよ | It is the sound of your death. |
これは必然なのだよ | It is inevitable. |
必然的に 代表一人につき | But even there, they wanted to meet in the same room. |
それにプリンタも 当然必要です | (Laughter) |
必要です 自然は微細です | In our world we use about 350 polymers to make all this. |
彼らの出会いは必然だった | Their meeting was inevitable. |
必然的に生まれた技術です | It did happen, and the machines are all around us. |
この世は必然などない カオスだ | It's simple chaos. |
これが必然的な方向なのです | The gloves go away in a matter of months or years. |
キリスト教の親と住む少女の必然性 | A necessity for a girl with Christian parents. |
必然的に あらゆる戦法やトリックを | By necessity, he has to mind all the percentages. |
助けが必要でも 当然なんだよ | If you need help, that's fine. |
カメラ付携帯は当然必要不可欠です | The key components are already widely available. |
我々の一人と必然的に対立する | are among us now. |
学生は当然必死に勉強するはずだ | Students are supposed to study hard. |
必然的で根本的で正直な流れです | But if I go with the wave, and I trust the wave and I move with the wave, |
それで必然的に独立して第三身分を | And at the end of the day, these guys lost. |
当然ながら日時計には太陽が必要で | But sundials have their limitations too. |
自然エネルギー供給も始める必要があります | They must change behavior in some way. |
繁茂にすぎた森が 焼かれるのは必然 | When a forest grows too wild, a purging fire is inevitable and natural. |
必然的な市場の失敗を解決してください さて それは必然的な市場の失敗を解決するために必要だということで | It's an exclusive right, a monopoly right, a property right granted by the State, which is necessary to solve an inevitable market failure. |
研究や歴史によると移住は必然であり | But research and history tell us a very different story. |
ミームが進化すると それは必然なのですが | This is why, in The Meme Machine, I called it memetic drive. |
天然資源に目を向ける 必要があります | But it's one of many resources that we have available to us. |
故意の不機嫌の会議でティバルト忍耐必然的に | Be quiet, or More light, more light! For shame! I'll make you quiet. What! cheerly, my hearts. |
お湯は使う必要は無く 自然と冷めます | And you also get hot water. The hot water's optional. |
必然的に被告人は 電気いすへ送られる | Um... That's mandatory. I think we know that. |
それは必然的に延期しなければならない | It must, of necessity, be postponed. |
テームが広がるのは必然だと考えてください | That's how it seems to us. |
しかし 当然ですが援助と資金が必要です | And I started thinking about a counseling program. |
敵対する4人を一緒にすれば 不和は必然 | He puts four enemies together, guaranteed dissension. |
体が必要とする置換部位が 全て自然の中に | Let's consider an alternative path. |
スイスの自然には斜勾配エレベーターが必要だからです (笑 | It's actually a stand up product from Switzerland, because in Switzerland they have a natural need for diagonal elevators. |
経済的必然性も考えましょう 研究によると | Now if we look at the economic imperative here, this isn't just about compassion. |
もちろん 言う必要があることは言うよ 当然 | I just thought I'd liven up this party is all |
自然は残酷だが人間は そうする必要が無い | Nature is cruel, but we don't have to be. |
自然は残酷だが 人間がそうする必要は無い | Nature is cruel, but we don't have to be. |
文明が進むにつれて 詩は殆ど必然的に衰える | As civilization advances, poetry almost necessarily declines. |
映ってるでしょう 必然が 広場の人々の未来が | My eyes... they are the picture of necessity... of the future of everyone in the place. |
自然にある 新鮮で 自然の未加工食品です 必須ビタミンやミネラルが 豊富な本当の食べ物は | Not with refined junk foods, but with fresh, whole, unprocessed foods found in nature. |
しかし より深く潜るには当然 他のガスが必要です | So that's where we get our nitrogen from. |
自然界では 作用があれば 必ず反作用があります | This is a terrible story to tell. It doesn't fit the scientific facts. |