"忘れ去られた"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
忘れ去られた金 | Forgotten Gold |
民は忘れ去られていた | And all the while, the people were forgotten. |
過去は消去され 消去は忘れさられる | The past is erased, the erasure forgotten. |
記念日は忘れ去られて | Of course, the other half won't, right? |
だから過去を忘れて | All I can say is we need you. |
2500年の間... 指輪は忘れ去られていた... | And for two and a half thousand years the ring passed out of all knowledge. |
姿が見えなければ忘れ去られる | Out of sight, out of mind. |
身近にいないと忘れ去られる | Out of sight, out of mind. |
ここの人々は忘れ去られていたので | Literally, the raw sewage runs through the camp. |
過去の過ちを忘れて... | We all make errors, it doesn't care what happened. |
誰も過去を忘れない | People don't forget about the past. |
目にふれなくなると 忘れ去られてしまう | Out of sight, out of mind. |
過去のことは忘れよう | Let bygones be bygones. |
人は 過去をやはり 忘れられないのだよ | No one can forget their past. |
俺は全く忘れ去ってしまった | O youthful hero! |
その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった | The event was forgotten in progress of time. |
すぐに すぐに忘れ去られてしまうだろう | And if interest wanes, then |
忘れた過去を理想化してしまっているから | But this is a fallacy. |
忘れられるなら 忘れてみろ | What are you doing to me? |
ホントか 忘れられたかと... どうして忘れられる | How about... almostgettingcloserBoo? |
全て忘れ去られたものとします そんな未来の考古学者らが | All knowledge of the English language and the English alphabet has been lost. |
到達するための困難は忘れ去られるのです 私にしてみれば | Actually as was pointed out earlier, we forget about all the struggle there was in getting there. |
その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている | The article alludes to an event now forgotten. |
過去の出来事を忘れてしまいたくない | The purpose of this project is, one |
ある人は放射能のことを忘れ去りたい | Also the site of the largest grassroots anti nuke demo to date. Some people want to forget radiation, so they can go back to their daily life. |
俺を忘れられるなら 忘れてみろ | Really? Wow, so if the girls say What are you doing? |
バンっ 忘れられるなら 忘れてみろ | Why? What are you doing? |
あら 忘れてた | Hey, you got my trunks? |
忘れたいと思って 簡単に忘れられる縁なら... | Maybe because it was so hard on him that he wanted to forget. |
娘が連れ去られた | My daughter was taken away from me. |
連れ去られたって... | ! He was taken off the reef... |
忘れたら駄目よ | You hold on to the tickets. |
だから忘れたの | I said I forgot it! |
ニクソンは世間から忘れられた | Richard Nixon dropped from public attention. |
宮廷では早々と私が忘れ去られて あなたの望むとおりになったな | They have told me the court has rapidly forgotten me and benefited you |
過去は忘れて 今の自分を受け入れて欲しい | I mean, forget about what you thought you were and just accept who you are. |
ただこれを忘れられない? | Just tell me. Ed, can't we just forget about all this? |
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい | You should try to forget your unhappy past. |
2人を結ぶ絆を絶った 貴方を忘れたかった 過去を置き去りにして | We broke the ties that bind |
愚かなる過去よ 訣別の 為なら忘却も祝福される | Blessed are the forgetful, for they get the better even of their blunders. |
愚かなる過去よ 訣別の 為なら忘却も祝福される | There's one that goes, Blessed are the forgetful, for they get the better even of their blunders. |
僕は忘れられなかった | I just couldn't. |
彼女は連れ去られた | She took off. |
あなたのペットを去勢したり 中性決していることを忘れらない | Please don't forget to never spay or neuter your pets. |
私は忘れてしまった 忘れた | Can't you understand? said Bobbie. |
関連検索 : 赦され忘れ去ら - 忘れ去られます - 忘れられた - 忘れられたコーナー - 忘れ去られています - 忘れ去られています - 過去を忘れる - 忘れ - 忘れ - 忘れ - 連れ去られ - 忘れられます - 忘れられます