"忙しいスケジュールにもかかわらず "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

父はあいかわらず忙しい
My father is as busy as ever.
相変わらず忙しい
I'm as busy as ever.
相変わらず忙しいの
Busy as usual?
スケジュール 彼は透かしで彼自身忙しいのにはかなり転用をIt'sa
He sits here with us at the table and reads the newspaper quietly or studies his travel schedules.
ずっと忙しかったものですから
I'm completely slammed with work, so that's why.
彼は相変わらず忙しい
He is as busy as ever.
彼は午前中はかならずしも忙しくない
He is not always busy in the morning.
いいわ 忙しいのはわかってるから
It's okay, I know how busy you are.
彼女は先週からずっと忙しい
She has been busy since last week.
彼女は昨日からずっと忙しい
She has been busy since yesterday.
忙しいのが 見てわからぬか?
How dare you. Can't you see I'm busy?
いずれにしてもスケジュールは変更できない
At any rate, we can't change the schedule.
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆
A justopened way despite the barriers
ずっと...忙しかったの
i just decided i'd come home early.
忙しかったわ
Busy.
彼は相変わらず忙しいようである
He seems as busy as ever.
とても忙しいスケジュールで旅をしているので 時間がとれません
I'm traveling on a tight schedule. I don't have the time.
彼らはずっと忙しい
They have been busy.
将軍様... 忙しいのが 見てわからぬか?
My Lord...
成功したにもかかわらず
Despite the successful outcome of this case,
今日はずいぶん忙しかった
I had quite a busy day today.
スンジョがとて も忙しいからだ
However, while we're at the same hospital, it's become quite hard to run into Seung Jo.
忙しい人だから
He's a very busy man.
にもかかわらず そこから
But it's a kind of indirect argument.
彼は今週ずっととても忙しかった
He has been very busy this week.
私はこの前の日曜日からずっと忙しい
I have been busy since last Sunday.
雨にもかかわらず出発した
He started in spite of the rain.
放心にもかかわらず
We confide in certainties
傷心にもかかわらず
The grief of absences
障壁にもかかわらず
despite the barriers
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ
For all his genius, he is as unknown as ever.
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず
And I was born in Zambia.
そうか お前はずっと忙しかった
You're busy.
私は帰国してからとても忙しい
I've been very busy since I returned from abroad.
私は今週ずっと忙しかった
I have been busy all this week.
いいかげんにしてくれよ忙しいから
Stop pestering me. I'm busy.
あまりに忙しかったから
Because I was too busy.
忙しいわ
I'm busy, OK?
ひどい雨にもかかわらず彼らは出発した
They started in spite of the heavy rain.
スケジュールより早いわ
You're ahead of schedule.
とにかく スケジュールを守らなきゃ
In any case, we have a schedule to keep.
雨にもかかわらず 私は外出した
In spite of the rain, I went out.
彼は嵐にもかかわらず出発した
He departed in spite of the storm.
私は昨日から忙しい
I have been busy since yesterday.
私は昨日から忙しい
I've been busy since yesterday.