"思い出しながら "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
思い出しながら挑戦してください | So I'm going to ask you a quiz here, even though I haven't completely shown you the application of Laplacian smoothing in this context. |
長く つまらない 退屈な会議に出ては 涙が出る思いをしながら | And then I spent a year going to long, tedious, boring meetings, trying to sell this logo through to a huge corporation to the point of tears. |
あたし 用事思い出したがら | I just remembered something |
思い出したら夢中になる | God, a person could go crazy thinking about this. |
思い出した 思い出したよ | Oh,yeah,you remember. you remember now. |
思い出したら気が滅入った | My heart was in my boots when I thought of it. |
思い出したら気が滅入った | Remembering it depressed me. |
私達がしなくちゃならないこと思い出せる | Can you remember what we're supposed to do? |
だが詳しく思い出せるかな だが詳しく思い出せるかな 父親に顔を殴られ動揺した | In the boy's place, do you think you could remember details after an upsetting experience such as being slapped by your father? |
誰が 思い出せない | Yes! |
思い出す助けになるかしら | There may be a way to help you remember. |
分からない 思い出せない | I don't know. I can't remember. |
どちらが私のラケットか思い出せない | I can't remember which is my racket. |
思い出したかな | See if you can get a mental picture of her. What do you mean, no glasses? |
なに 思い出して | What were they? |
導出したいと思います そこからが便利になるかと思います なぜなら | And then, I will introduce you to the law of conservation of energy. |
思い出が | Lots of memories .... returning. |
思い出が | Lots of memories coming back. |
思い出せもしない | I can't even remember. |
そしたらホープは... . 思い出したくもない... | Then hope II don't even know. |
今思い出したからよ | Because I remember something now. |
思い出したことが | Hey, i remembered something. |
信じて欲しいなら 思い出すんだ | You want me to start believing you, Dennis, you better start remembering things. |
思い出した 電車に乗らなきゃ | Oh, that reminds me. I've got a train to catch. |
続きが思い出せない | I can't remember what's next. |
お前が出来ないと思うなら 辞めないさ | And I wouldn't do this if I didn't think you could handle it. |
彼らの名前が思い出せなかった | Their names escaped me. |
彼らの名前が思い出せなかった | I couldn't remember their names. |
スライサー 彼らは彼が出番はないと思う | There's two women there, and I've stabbed every inch of it with this little beef slicer. |
だが 思い出せない おい | Seen his face on a card or on a want or something, but I can't remember. |
思い出してください 急がないで | Try to remember. No rush. |
思い出したくないわ | I try not to. |
私が出席しなければならない会議を 思い出させてくれてありがとう | Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. |
人々の暮らしや思い出 | Other times, it's not even my stories. |
もしそうでないなら 復習して思い出そう | And hopefully, you have encountered it when you learning about fluid dynamics. |
誰だったか思い出せないな 思い出せない | I don't know what you're talking about. |
やらなきゃいけないことがあったのを思い出した | I just remembered there's something I have to do. |
今思い出したんだが | Just remember... |
思い出が力になる 一番幸せな記憶を思い出すんだ | Make it a powerful memory, the happiest you can remember. |
消し去りたい 思い出が | Did you ever want cut away a piece of your memory or blot it out? |
何か思い出したり 接触があったら... | I think we got it pretty well covered from here. But again, if you can think of anything, or if he contacts you... |
思い出してもらいたいだけ | I'm just trying to remind you of something. |
思い出してもらおうと思います お宅にはこんな子どもがいて | One is I want to remind you of what a seven year old child sounds like when he plays the piano. |
思い出した | I remember. |
思い出した | I remembered it. |