"意匠部"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
意匠部 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
これが出来上がった意匠図ですが | Alright? Affordably. |
巨匠(マイストロ) | Maestro... |
コルデスキーが師匠 | Kordesky trained you? |
師匠なんです | A master. |
僕の師匠たちだ | So I thought I would just like to show you some of the pictures |
俺は奴の師匠だ | Yeah. I trained Kordesky. |
論点 見解 意匠図 でしたね 最初に向き合った論点は | Now, I'm going to present it on the same terms issue, position and architectural manifestation. |
其の方の 師匠じゃ | Your old master. |
素晴らしい師匠です | And a good teacher. |
建築的見解を示す 3 意匠図 を 提出できるようになります | And then only after this is done are you allowed to do this, begin to put forward architectural manifestations that manifest those positions. |
プロジェクトやクライアントの制約を 難なく切り抜けられる 意匠図を作成することが | If we are so good at our craft shouldn't we be able to conceive of an architectural manifestation that slides seamlessly through the project's and the client's constraints? |
ジュリエットシーッ ロミオは hist 鷹匠の声のためのO | Re enter Juliet, above. |
お前は俺の物マネ師匠だからな | Keep this up and we'll get you your own dummy. |
とまあ師匠連は言うだろうな. | at least. |
まず 師匠にたする態度からだ | First you show respect to your teachers. |
オランダの巨匠の 幻の絵が発見され | Dutch old master, supposed to have been destroyed centuries ago. |
フィールドの任意の部分 | Any Part of Field |
全部は無意味だ | The whole thing's pointless. |
黙っている間に お前達がこのさびれた惑星から脱出する意匠を凝らす | And while I hold my tongue, the two of you will devise a brilliant strategy for getting off this godforsaken planet? |
あのナチに素晴らしい巨匠の作品を | But he didn't confess to treason. |
横約1.6kmの島です 私の師匠の村です | Satawal is one half mile long by one mile wide. |
いや, これ, 師匠の受け賣うりだがな. | Or so my old teacher used to say. |
その絵画はオランダ人の巨匠の作品である | The painting is the work of a Dutch master. |
全部本当よ ある意味 | All true, in a sense. |
二人の師匠も 同じ生徒を教えられない | Two masters cannot teach the same student. |
なぜ巨匠の絵を所持してる わからない | Why have they got hold of an old master? |
用意は全部できたのか | So we're good. |
部屋代の一部ですが 用意してあります | So... But I have... I have some rent here. |
部屋を2部屋とデスクと 電話を用意させて | Hustle us up a couple of rooms, furniture and phone lines. |
皆さん ITと匠の技が結びつくというのは | This is what we do. |
一部君の意見に賛成する | I partly agree with you. |
これで用意したスライドは全部 | (Laughter) (Paper rustling) |
リストのものを 全部用意した | There's everything on the list. |
この包丁 有名な刀匠が作ったものなんです | This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith. |
影響を受けました 私の師匠のような人です | And these hands were influenced by this man, Mr. Inami Naomi. |
次の部分も任意となりますが | Then we definitely have one or more digits, 867, 3, 1. |
君の部屋をアンジェロ社で用意するよ | I think I can get you in a room with Angellotti himself. |
よし 直ちに部隊に用意させろ | Okay. Have the troops get ready on the double. |
タンクにいる時 彼の意識の一部が | When you were in the tank, part of his consciousness |
部外者に注意して 安全を保ち | Tell 'em to keep their eyes open for strangers. Tell 'em to steer clear. |
形式文法で任意の構造やこの部分の任意の副詞を | You can leave it out. The sentence on the left is perfectly fine. |
巨匠 愛する当該技術分野で飾られ 彼女はあります | she lies. |
音楽部門に席を用意してくれる | It just so happens that a little spot has opened up in their music department. |
宿泊用の部屋を用意しています | We've prepared some quarters. |
欲しがったものを全部用意した | ! I got you what you want! |
関連検索 : 意匠権 - 意匠権 - 意匠登録 - 登録意匠 - 意匠出願 - コミュニティの意匠権 - 巨匠 - 鷹匠 - 巨匠 - 鷹匠 - 巨匠 - 名匠 - 巨匠 - 未登録の意匠権