"愚弄"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
貧しい人を愚弄してはいけない | You should not fool with poor people. |
愚弄and冷笑し 彼らは立派なものだった | He never spoke of the softer passions, save with a gibe and a sneer. |
彼女の不運を愚弄しないでくれ 古い友人だ | Don't scoff at the poor girl's misfortunes. I've known her for years. |
俺達を弄んだな | You played us. |
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる | But God will turn the joke against them and allow them to sink deeper into evil and wander perplexed in their wickedness. |
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる | Allah (befitting His Majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion. |
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる | God shall mock them, and shall lead them on blindly wandering in their insolence. |
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる | Allah mocketh back at them, and letteth them in their exorbitance wander bewildered. |
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる | Allah mocks at them and gives them increase in their wrong doings to wander blindly. |
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる | It is God who ridicules them, and leaves them bewildered in their transgression. |
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる | (Little do they realize that) Allah is mocking at them. He gives them rope enough, and they wander on and on blindly in their mischief and rebellion. |
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる | Allah (Himself) doth mock them, leaving them to wander blindly on in their contumacy. |
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる | It is Allah who derides them, and leaves them bewildered in their rebellion. |
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる | Allah will mock at them and prolong them in sin, blundering blindly. |
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる | But Allah mocks them and prolongs them in their transgression while they wander blindly. |
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる | God mocks them and gives them time to continue blindly in their transgressions. |
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる | Allah shall pay them back their mockery, and He leaves them alone in their inordinacy, blindly wandering on. |
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる | God will requite them for their mockery, and draw them on, for a while, to wander blindly in their insolence. |
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる | Allah will throw back their mockery on them, and give them rope in their trespasses so they will wander like blind ones (To and fro). |
船は翻弄されていた | The ship was at the mercy of the waves. |
女性を弄んでもない | Not like you cheat on women. |
人の命が弄ばれてる | Accept that you're part of something greater. |
私達を弄んでるのよ | He's playing us. |
国民を愚弄する者とか ツイッターには オスロの売国奴 のハッシュタグまで登場 あれよあれよと1万ツイートに近づき | The way they called it a betrayal to the Saudi country and the Saudi people, and they even started a hashtag called OsloTraitor on Twitter. |
愚か | Imbecile! |
彼は本当に愚痴愚痴言う | He is really a nitpicker. |
愚か者と 愚か者に従う者 どちらがより愚かかね | Who's the more foolish... the fool or the fool who follows him? |
愚かな | He rubbed his eyes and felt his neck again. This beats ghosts, he said, and laughed stupidly. |
愚者リスター | It's Lister the... stupid? ! |
愚かな | I should have you arrested for treason. |
愚かだ | It's so stupid. |
愚か者 | You talk like a fool! |
船は嵐に翻弄されていた | The ship was at the mercy of the storm. |
嘘に翻弄されてきました | It's been very confusing for a long time now. |
僕の人生を弄んでるんだろ | Do you enjoy messing around with my life? |
彼女の気持ちを弄んだのさ | Everything i did With her was a lie. Just recalling Those lies,i believe |
愚かだわ | They were foul! |
愚か者め | Yes sir, that's why he took the job. |
愚か者め | You fool. |
愚か者め | ... or I'll execute myself. |
愚か者め | Little idiot! |
'愚か'だな | I prefer the word 'foolish'. |
愚か者め | You little fool! |
愚か者め | Fool! |
所詮悪行の徒の最後は悪い それはかれらがアッラーの印を虚偽であるとし それを愚弄していたためである | Therefore evil was the end of those who did evil, for they denied the signs of God and made fun of them. |