"懇願"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
シスター 僕は懇願した | I was going to go after I found her. I thought there'd still be time. |
私は 懇願theeを行う | JULlET I come anon. But if thou meanest not well, |
彼女は慈悲を懇願した | She begged for mercy. |
私に... 懇願させないでくれ | Do not... do not make me beg. |
彼らは我々に援助を懇願した | They appealed to us for help. |
レオニダスですら賄賂を贈り懇願する | Creatures whom even Leonidas must bribe and beg. |
私は彼に助けてくれと懇願した | I besought him to help me. |
彼女は彼に懇願し続けていたわ | WOMAN 1 There'd be screaming night after night. |
彼がその薬をくれるよう懇願した | We besought that he might give us the medicine. |
彼女は無言で救いを懇願している | Her look mutely pleads for release |
親達に解剖の中止を 懇願されたよ | The parents begged me not to autopsy their children. Begged me on their knees. |
彼の色よい返事を得ようと懇願した | I besought him for a favorable answer. |
彼は彼女に帰ってくるよう懇願した | He begged for her to come home. |
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた | There was a look of appeal in her eyes. |
罪人は考えを変えるよう彼に懇願した | The criminal pleaded with him to change his mind. |
この惑星に着陸しないよう 懇願もした | I begged you not to land on this planet. |
今再び 朝課で 我々は君の懇願を聞いた | Once again we heard your cries at matins. |
彼女は彼に 行かないで欲しいと懇願した | She pleaded with him to not leave. |
彼女は彼に 行かないで欲しいと懇願した | She pleaded with him to stay. |
懇願した あなたは確かにしてはなりません | She went to the bed and bent over her. Eh! you mustn't cry like that there! she begged. |
彼の妻は彼に危険を冒さないでね と懇願した | His wife begged him not to run any risk. |
ナースマダムは あなたのお母さんはあなたと単語を懇願 | JULlET You kiss by the book. |
懇願しているのを聞きました お願いだからラム なんとかできないの | Late that night, I heard my mother begging my father, |
悲哀のPARISこれらの時間は 懇願する曲を余裕がない | I promise you, but for your company, I would have been a bed an hour ago. |
私に懇願 彼は私を傷つけるものとして すべての権利 | Oh! for God's sake, my dear fellow don't! |
その後は... 殺してくれって 泣きながら懇願するだろうよ | And then... you're gonna beg me to kill you. |
今日は故意に私を締め出した 私が懇願して来るように | You shut me out purposefully today to get me to make a plea. |
マストに縛り付けられたら 私は縄を解くよう懇願するだろう | Odysseus would have said, Okay, let's do a dry run. |
どの我々は妨げるれる絶望的なので必死の実行として懇願 | FRlAR Hold, daughter. I do spy a kind of hope, |
どのような悲しみは私がまだ知っている 私の手で知人を懇願 | ROMEO Father, what news? what is the prince's doom |
夫はずERE彼は懇願に来る 私は 奥様が私の主と父に伝える ことを祈る | He shall not make me there a joyful bride. I wonder at this haste that I must wed |
私がいくら懇願しても あなたは結婚式には 来て下さらないでしょう | No matter how much I begged you, you'd never come to our wedding. |
そのお父さんに懇願しているようです かわいそうなルキウス ドミティアのお父さんは | He seems to be wooing not his future wife, but her dad. |
止めてくれと 懇願する必要もなくなる グレッチェンと 裏切り者捜査官のことだな | Gretchen and Agent Turncoat? |
ナンシーさんに懇々と諭す | They should talk to Nancy in Human Resources. |
懇意にしておきます | I will keep her close. |
全天で最も公平つ星のうち二つは いくつかのビジネスを持つこと 彼女の目を懇願か | Her eye discourses, I will answer it. I am too bold, 'tis not to me she speaks |
彼女は目を覚ます と私は懇願彼女の忍耐と罷り出ると天国のこの作品を負担する | Of her awaking, here untimely lay The noble Paris and true Romeo dead. |
すべて 彼らは大規模と怖がっていたと公正な少年の役員の顔に懇願して持ち上げた | They looked fuller of lace than ever this morning, but her eyes were not laughing at all. |
お前はフェレリオ医師と 懇意だったな? | You knew Dr. Ferreiro pretty well, didn't you, Mercedes? |
しかし 彼女の承諾に彼女の心 私の意志を得るため 彼女の 穏やかなパリをされ懇願が一部 | The earth hath swallowed all my hopes but she, She is the hopeful lady of my earth |
何度も懇願しました しかし 厳しい現実として 我が家には その余裕がありませんでした | I begged and pleaded with my grandmother that she'd go to the doctor, but the harsh reality was that my family simply couldn't afford it. |
私は懇願するが 先生 忍耐を持っているか あなたのルックスは薄いと野生であり およびインポートを実行 | And hire post horses. I will hence to night. BALTHASAR |
懇願するということではありません やろうとしていることについて話すのです ワクワクしながら | That doesn't mean you beg everyone for help as soon as you meet them, but talk about what you're trying to do. |
背中になでする必要がありました しかし それは最後に上であり 彼らはリングに再び座り マウスを懇願 | large birds complained that they could not taste theirs, and the small ones choked and had to be patted on the back. |
関連検索 : 懇願と懇願 - と懇願 - と懇願 - 懇願目 - オフ懇願 - バック懇願 - 懇願する - 懇願無知 - 懇願する - 離れて懇願