"懸か"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Depend Stake Depends Humanity Survival

  例 (レビューされていない外部ソース)

懸濁液
Suspension
私 一生懸命やるから
So so.
命懸けかもしれない
Our necks might very well depend on it.
懸念とは
I want to conclude with a worry, and with a wonderful story.
懸賞金は
There's a reward, right?
命の懸かった裁判なら
I mean, if I was on trial for my life,
少年の命が懸かってる
It's only one night. A boy may die.
懸賞金をくれなかれば
Hell, if you don't pay up, I'll go out there and drop trou.
命が懸かってるんだぞ
There are lives at stake, Sherlock.
何が懸かってるか分かってる
I know what's at stake here.
懸念を示し
Now at the time, I think it's fair to say that 80 percent of the teachers were
殺人 懸賞金
Murder in Hollstenwall Reward 1000 Mark
懸命に生き...
Thus have I walked.
パトシックの懸賞金
The Patoshik reward money.
だから一生懸命やるんだ
They are their children, but they are also our brothers and sisters. that is why we are insisting on this
全てがお前に懸かってる
So much depends on you.
梯子が懸かるぞ よし来い
Ladders!
人の命が懸かってるんだ
Hey, hey, listen, I've got a lifeanddeath call on this phone.
3日前から一生懸命作った...
For three days...
一生懸命やれ
Put some muscle into it. Come on!
ジュングは一生懸命だから助かってるの
I'm going to get in your way.
彼は昔ほど一生懸命働かない
He does not work so hard as he used to.
彼は昔ほど一生懸命働かない
He doesn't work as hard as he used to.
どれだけ一生懸命やってるか
True.
運動を一生懸命しているから
How did you know?
懸賞金は だれかがくれる 私は
See, how a reward works is, someone gets rewarded the money, and since I'm the one who bloodhounded Haywire,
あなたの懸念は分かりますが
I can assure you that's not going to happen.
よく考えろ 人生が懸かってる
Think hard. Your freedom depends on it.
今やアラドール殿の懸念は増すばかり
Lord Arador now had much to contemplate.
命が懸かってるのを 忘れるな
Try and remember there's a woman who might die.
一生懸命働いた
He worked hard.
一生懸命走った
I ran as fast as I could.
一生懸命走った
I ran as fast as I was able to.
嘘だと一生懸命 ?
Tried so hard not ?
一生懸命やるし
I'm going to learn something new every day,
懸賞金はいくら
How much are you getting for this?
懸賞金はやるよ
Of course you're going to get the money.
懸案事項は何だ
What's the major concern?
1つは懸念です 懸念ともう1つは素敵な話です
So I want to conclude with two things.
だから懸念があっても 誰かが権利を
(Laughter)
誰のために今 一生懸命働くのか
We make it hard for whom?
たった1回の懸垂も できんのか
Get your ass up there. Do you mean to tell me that you cannot do one single pullup?
まさか 命懸けで 流した情報だぞ
Grow up. I could get killed for what i told you.
事務所の命運が懸かってるんだ
You know how much mr.Frobisher's case means to this firm.
夢に向かって一生懸命働くんだ
And then... Yeah you can do anything you said you mind to.