"打ち付け"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Nail Nails Cross Ground

  例 (レビューされていない外部ソース)

雨が窓に打ち付けている
The rain is beating against the window.
釘打ち機で十字架に 打ち付けられた魔女だ
hung on a cross with nails.
雨が窓に向かって打ち付けている
The rain is beating against the windows.
彼は過って親指を金槌で打ち付け
He accidentally hit his thumb with the hammer.
窓に板を打ち付ければ 心配なくなりますよ
Nail a plank across the window and all your problems are over.
彼は打ち解けた
He has come out of his shell.
打ち明けましょう
I'm going to tell you something
他に打ち明けることは?
What else is real?
でも打ち明けなかった
But she didn't.
落ち付けだと
Calm down? No need to panic?
君に秘密を打ち明けよう
I will tell you a secret.
ひとつ打ち明けましょう
Right?
ウド 手分けして挟み打ちだ
Udo, take your team that way. We'll trap her in between us.
サミュエルが打ち明けてくれたの
Samuel told me the truth.
ちょっと秘密を打ち明けようか
I'm going to let you in on a little secret, okay?
覚えとけ 気持ちを打ち込むんだ
Remember, put your feelings into it.
心のうちを 打ち明けなかったり
My emotional unavailability.
舌打ち
Is that like a tsk?
いや けちなばくち打ちだ 僕はわかる
They looked okay to me.
ガラスに頭を打ち付けようとするでしょう 私の考えるイメージというのは
What crazy person would pop their head through a glass ceiling?
ビールも付けちゃう
And beer.
けちなばくち打ちの巣に落ちたみたいだ
Edward Slade. Looks like we fell into a nest of penny ante hustlers.
正直な気持ちを打ち明けることで
When you walk the talk, people believe you.
彼は従業員と打ち解けない
He is inaccessible to his employees.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた
Tom revealed the secret to Mary.
あなたも秘密を打ち明けて
I just did an interpretation of my dead grandmother.
こんなこと打ち明けといて
Something like that?
打ち明けてすっきりしたい
Want to talk about it?
ビルにこのことを打ち明けろ
Taking bill into your confidence.
秘密を打ち明け合ってるぞ
These are trade secrets. Damn it!
彼女は打ち明けたかったの
She wanted to tell you.
強い波が打ち付け 船は沈没した 4人の乗組員は救命ボートで避難した
Sadly it was not to be, the facts of the case were not in dispute, a wave hit the ship and the Mignonette went down.
彼は凡打を打ち上げた
He hit an easy fly.
二度打ち
PrintTwice
何かがどしんと打ち付けるおかしな音 2秒で部屋全体が煙に包まれ
There's people screaming, there's the sound of glass breaking, there's these weird thumps.
雨が窓に強く打ちつけている
The rain is beating against the window.
さあ すっかり打ち明けなさい
Come on, get it off your chest.
秘密を残らず打ち明けなさい
Make a clean breast of your secrets.
彼女は彼に悩みを打ち明けた
She told her troubles to him.
私は彼に心配事を打ち明けた
I confided my troubles to him.
彼女は彼に秘密を打ち明けた
She revealed the secret to him.
打ち解けず 気取ってるってね
And they take that as a sign of madness.
そして全てを打ち明けようと
And to tip it all of...
一年経って 彼女は打ち明けた
Then, after about a year, she finally confessed to me what she was.
実はスーキーに 打ち明けようとした
I kind of did let Sookie know for the first time night before last.