"払い落"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Shake Brushing Shake Contact

  例 (レビューされていない外部ソース)

私は落ち着き払っていた
I was cool as a cucumber.
私は落ち着き払っていた
I was as cool as a cucumber.
酔っ払いが階段から落ちた
A drunk man fell down the stairs.
敷物のほこりを払って落とそう
Let's shake the rug.
滑り落ちないよう 細心の注意を払いました
So, I climbed the railing in three parts, like rungs on a ladder.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った
She shook the rug to get the dust out of it.
落ち着けよと もう少し敬意を払えないのか
You can justify what they're saying, but, at the same time, it's like, calm down.
彼女はごみを払い落とすためにここに集まった
She shook the rug to get dust out of it.
払えないし 払わない
But they could have gotten 1 billion, it doesn't matter because...
払うの 払わないの
Sir, you want your car back or not?
金なら払う 前払いだ
And I got scratch up front.
払えばいいんだろ 払えば
I'm just gonna this is what I'm gonna do l'm gonna pay you, okay?
落ち着いて 落 落ち着いて わぁ
Easy, boy. Easy.
着払い
Payment on delivery.
(咳払い)
(clears throat)
落ち着いて 落ち着いて 落ち着いて
Calm down, sweetie. Sweetie, calm down. Calm down.
もし見落としのために未払いになっているのでしたら お支払いいただいて この問題を早急に片づけさせてください
If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.
よし 落ち着いて 落ち着いて 落ち着いて
Good, cause we have two weeks allowance on you beating The Law. Alright.
支払いは
And the payments?
週払いだ
You get paid at the end of the week.
落ち着いて 落ち着いて...
Calm down.
落ち着いて 落ち着いて
Calm down. Calm down.
船の未払い金50万リラを払って
You owe the boatyard 500,000 lire.
私は分割払いより一括払いの方がいい
I prefer payment in full to payment in part.
いいか 落ち着け 落ち着け
OK, calm down, calm down
落ち着いて 落ち着いてサム
Easy, easy, sam.
家賃未払い
God dammit, dude. Not again. Use the toilet!
(咳払いする)
Yeah.
学費を払い
My sister was struggling to get through undergrad.
酔っ払いめ
Crazy drunk driver.
酔っ払いだ
I think he's drunk.
払っといて
You pay for me.
前払いだよ
In advance.
悪魔払いは
Hey, hey, hey, did you have that exorcism?
落ち着いて 泥を落とせ
Okay, come on, let's go get you cleaned up.
支払います なので110万ドルを支払います
And then year 10, I pay the 100,000 plus I pay back the 1 million.
落ち着いて お願い 落ち着いて
Slow down, please slow down.
俺たち 電気代払っているのか お前は払ってない 僕が払ってる
I mean, we haven't paid the electricity bill in seven months.
いい厄介払いだ
Good riddance!
よし 落ち着いて 落ち着け
Come on. Never mind. SHRlEKlNG
落ち着かないと 落ち着く はい
Next time we're gonna hold back on the caffeine a little bit.
落ち着いてあなた 落ち着いて
Eminent domain. Down, honey.
やばい 追い払え
Damned it is, come undone of him.
それでいい 払え
That'll hold us. Pay him.
いいわ 私が払う
Don't worry about it.