"持ち場"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
持ち場に着け | To your stations! |
持ち場に戻れ | Return to your posts! |
自分の持ち場 | At your station. |
持ち場に戻れ | Everybodyget back to your posts. |
持ち場へ行け | Secure the president. Get to your posts. |
持ち場を保て | Stay at your stations! |
持ち場を捨てよ | Abandon your posts! |
持ち場を動くな | Stay where you are. |
持ち場を離れるな | You can't leave your posts! |
全員持ち場につけ | All hands to stations! |
持ち場離れました | I left my post, sir. |
全員持ち場に戻れ | Everyone, back in position! |
全クルーは持ち場につけ | All flight crews, man your stations. All flight crews, man your stations. |
全パイロットは持ち場につけ | All pilots to your stations. All pilots to your stations. |
みんな 持ち場につけ | Everybody to your stations. |
以上だ 持ち場に着け | Now move it, people. |
持ち場を離れないで | Keep your positions. |
持ち場を離れました | I left my post. |
自分の持ち場にいる | I'm at my station. |
こんな工場を持ちたい | I'll have a place like this. |
恐れるな 持ち場を守れ | Stand to your posts! |
持ち場に戻っていいぞ | Back to the matter at hand. |
持ち場に戻っていいぞ | You may return to your duty stations now. |
持ち場に戻りなさい ディーツ | Get to your stations. |
TK 421 なぜ持ち場を離れた | TK421, why aren't you at your post? |
持ち場を放れるんじゃないよ. | Hold your positions! |
みゆき すごく気持ちいい場所 | It's a really comfortable place! |
ノーと言った場合の気持ちはノーノーノー | when I say no, I mean, no, no, no, no, no, no! |
2日前に 工場に持ち込んでる | arthur brought it in two days ago. |
持ち場に夜通しいたんですか? | And you were at your post all night? |
交替するまで持ち場を離れるな | Remain at your post until relieved. |
ジュンピョ 下りてきて 持ち場につきなさい | President, it's time for you to greet your guests. |
何が入って来ようと 持ち場を守れ | No matter what comes through that gate, you will stand your ground. |
5分で持ち場に戻れよ 散らかすなよ | Yo listen up, you've got 5 minutes and I want you back on your post and don't leave a mess |
職場に私的事情は 持ち込みたくない | Affairs out of the office! Oh, please. |
そしてその持ち場に留まっているんだ | That is what watches everything else, and station yourself there. |
週末に私たちは皆で 本部の外で話し合う場を持ち | However, that little kerfuffle led to something very special. |
シフタブルを持ち上げるだけ 太陽を登場させます | And he can bring new characters into the scene, just by lifting the Siftables off the table that have that character shown on them. |
私の場合は すがすがしい気持ちになった | Each person's experience is unique. |
私たちは移動するターゲットを持っている場合は | This is known as principal objective . |
それらは周りの農場を持ち主に売らせた | Butterflies. They got the owners of the surrounding farms to sell out. |
歩哨は命令あるまで 持ち場を離れぬこと | What's your fifth general order? Sir, the fifth general order is to quit my post only when properly relieved, sir. |
持ち場を離れ ハッチを開けたままにしました | I left my post and I left the hatch open. |
場所が分かれば 次のカードの持ち主も見つかる | Find out where the meeting is, we find our next cardholder. |
それらの線が 同じ傾斜を持ち 異なったy切片を持つ場合です | So the only way that you're going to have two lines in two dimensions that don't intersect is if they have the same slope and they have different y intercepts. |