"振り向"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
振り向いて | Turn around. |
振り向くな | You surrender now... |
振り向くことなかれ 振り向くことなかれ | Never Go Back. Never go back. |
振り向くことなかれ 振り向くことなかれ | Memory holds all you need of the truth. |
振り向くことなかれ 振り向くことなかれ | No one is waiting and nothing is there. |
振り向くことなかれ 振り向くことなかれ | Never return to the bridges you've burned. |
振り向くことなかれ 振り向くことなかれ | Treat every day of your life as your last. |
振り向いたら | All you have to do it is turn around. |
今 スパニーは振り向き... | Hi. How about a cup of coffee? |
振り向いてはダメ | Don't look back. |
決して振り向くな | They come after you, you run. |
私の方へ振り向いて | Turn towards me |
振り向きもしないよ | Didn't even turn back for a wave. |
彼女は突然振り向いた | She turned around suddenly. |
振り向いて誰かを見て... | Well, I'll have to get used to that, turning and seeing someone... |
彼女は後ろを振り向いた | She looked behind. |
前を見て 振り向かないで | Don't look back. |
そのとき 少年は振り向いた | The boy turned around then. |
彼は振り向いて後ろを見た | He turned around and looked back. |
振り向く_ 怒鳴ら取得した後 | You came right before lunch. |
みんな振り向いていました | You know? |
振り向くな ナン 登れ 登るんだ | Don't look back, Nan. Climb. Climb! |
皆さん 今 振り向きましたね | You all looked right. |
振り向け お前の顔を見たい | Turn around. I wanna see your face. |
お前が振り向くのが最善だ | So it's best you just turn around, |
電力をサーバー群に振り向ければ | Do you understand that Redirecting the power to the Server farms caused Dr. sherman to die? |
彼女は振り向いてほほえんだ | She turned around and smiled. |
でも彼は決して振り向かない | I want to warn you about what you're about to go through. Please look at me. |
私が呼んでも 振り向いたりしないで | Go right now if you got to go and even if I call, you don't look back or anything. |
私が呼んだとき彼は振り向いた | He turned around when I called. |
振り向いて どうも と言いました | And then I hear, Vulnerability TED! |
お前は振り向くだけで良いんだ | let's stop that now, Ha Ni. |
Kinectに向けて手を振り 操作します | I can walk right into the lecture. |
いつか彼が振り向いて 私を見て | I mean, to me. |
意味は 振り向いて歩き続ける だ | Means, turn around, keep walking. |
フェンスの向こう側に片足を振り出した | I swung my leg over the fence. |
彼女は彼の声を聞いて振り向いた | She turned around when she heard his voice. |
彼女はすばやく後ろを振り向いた | She turned around quickly. |
彼は顔を振り向けさえしなかった | He did not so much as turn his head. |
さあ 勇気を出して... 振り向かないで | Now, be brave... and don't look back. |
秀雄 なら 振り向くぐらい しろよな | Can you hear us? If you do, you should at least turn around. |
彼が振り向く前に フラッシュフォワードが終わったの | But before he turned around, the flashforward ended. |
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った | He looked back at me and grinned. |
政権は世界に向けて拳を振り上げる | In Pyongyang, they stage a military parade. |
そしたらペイジが振り向いて言ったんです | If you put up a prize, you can get literally a 50 to one leverage on your dollars. |