"振り返ってみることにより "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
1988年を振り返ってみると | We've seen a 99 percent reduction in polio in 20 years. |
でも こうやって振り返ってみると | I can feel it. |
振り返ってみると こう思います | Now, when we think about what we can do in those first years, |
振り返ってみると 何よりも最低だったのは | (Laughter) |
私の過去をさらに振り返ってみると | I mean if it was, you know, that wasn't possible. |
もう一度振り返ってみて | What look? |
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ | It is time to reflect on your past. |
でも あとで 振り返ってみた時 | And, to some degree, you have to start memorizing them. |
終戦後に起こったことを 振り返ってみるべきです | We have to accept that there will be hazards. |
このプロセスを振り返ってみよう この装置は89の | So, just some statistics about what we went through in the process. |
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ | It's time to reflect on your past. |
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ | It is time to reflect on your past. |
彼はとがめるように振り返った | He looked back reproachfully. |
振り返ってみると 私は 思い上がっていた | I got turned around,and,um,I was out of line. |
この5年間をを振り返ってみると Google Chrome やAndroidは | This conference is really about you, developers. |
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう | It's time to reflect on your past. |
今日学んだことを振り返ってみましょう | None of them are close to where the chimps are. |
切断すべきかということでした 振り返ってみると | The question that was being asked of me was a different one, which was, did she also need an amputation? |
歴史を振り返ってみましょう | No to recognizing the Jewish ancestral homeland |
彼は振り返って私に微笑みかけた | He looked back and smiled at me. |
これまでの年月を振り返ってみたの | I've been thinking of all the years we had. |
素晴らしいことに この男性 ダニロ ビラファンニャは ちょっと振り返ってみると | I traveled with the Arhuacos, and the wonderful thing about this story was that this man, Danilo Villafane if we just jump back here for a second. |
結局 振り返ると | 12,000 emails in 2 months. |
おかしなデザインにも見えますが 振り返ってみると | And this was the machine we were showing before I met Yves Behar. |
振り返ると男がナイフを 振り上げていたこともあります | Occasionally, I have hallucinations, |
振り返るな | Don't look back! |
僕は振り返らなかった 見てたぞ あんた真先にパーッと振り返った | I saw you... and you sure did! |
10年というのは 振り返ってみると短い年月だ | Ten years is a short time when we look back at it. |
振り返ってみると 急停止したトラックの前に男が倒れ | She looked back. |
ジョージは赤ワインを飲み干すと振り返って言った | It is expected of me. |
私の人生を振り返って見ると | Last year I even won a prize |
今こうして 老いという丘の高みから 振り返ると | I did not know then how much was ended. |
伐採を禁止したのです この40年を振り返ってみると | And the Chinese government responded sensibly and placed a ban on felling. |
では昔を振り返って | Fair enough. |
これまでに行ってきたことを振り返りましょう | And now all we have to do is figure out how to keep going. |
これまでに学んだことを振り返ると | Welcome back. This is Unit 6 of Programming Languages. |
振り返ったりしない | But I mustn't turn round. |
振り返れ! | Turn around. |
振り返れ! | Turn around! |
カルロスは振り返った | Carlos turned round. |
カルロスは振り返った | Carlos turned around. |
振り返ってみると トラックの前に男は倒れ 女は佇んでいた | She looked back. The man was down, the woman standing. |
今 振り返ると 理解してなかった 彼の苦しみをね | Looking back, I don't think I ever really understood what it was that he was going through. |
一人だけが振り返って見る | Only one looks back. |
振り返る前に終わったから | Before he turned around, the flashforward ended. |