"挽回"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
名誉挽回する | I'll redeem myself, I promise. |
明日の夜挽回だ | That's great. |
挽回のチャンスを与えるよ | I'll give you a chance to get even. |
我らのために戦い... 名誉を挽回しろ | Fight for us and regain your honour. |
三人は汚名挽回の チャンスを与えたつもり | Mark resented that your clients thought that he needed to rehabilitate his image after Facemash. |
しかし失敗し 挽回が可能だと学ばなければ | lest their perfect record become blemished in some way. |
あなたは名誉挽回を したかったんじゃないの? | This is you trying to redeem yourself, is it? |
もし懲戒されたら 挽回するのに 何年かかることか... | If you put a reprimand in my file, it could be years before I'm even eligible for... chuckling |
なんとか挽回出来たっていう状況よ よくやったわね | To retrieve the situation... you did okay. |
だから弟を肉挽き機で | He made his brother die in the meat mincer because of money. |
肉挽き機と呼ばれるほど | It's called the meat mincer, but it's much worse than any mincer. |
粉に挽いてもらうことが出来ません そこで彼は小麦を挽く機械を | A lot of poor people do not have enough grains to get ground. |
私の不名誉の挽回に もう一つ治療介入をしましょう ストレス反応の中に一つ | Now I said I have over a decade of demonizing stress to redeem myself from, so we are going to do one more intervention. |
二輪車にのせて回っています 五百gや1kg どんなに少量でも挽いてくれる | So this fellow is bringing a flour grinding machine on a two wheeler. |
しかしほとんどの種は挽かれて | And we save some of those for the next generation. |
JKグループとは完全にダメになった訳じゃないから 僕が最善を尽くして 挽回させる | But... it's not like the ties are completely cut with JK Group. |
私は毎朝自分でコーヒー豆を挽いている | I grind my own coffee beans every morning. |
肉挽きトンネルに 押し込んだってわけさ | Come on, it's unfair! And me, a secondrate creature, he shoves into that pipe! |
我がチームは 敵から2点劣っています この2点の遅れを挽回しようとしています | And let's say that I don't know let's say my team is two points behind. |
挽歌を歌う者もなく 涙する者もなし | Unwept, unhonored and unsung |
この2点の遅れを挽回しようとしています いや 1点だけ劣っているとしましょう | I'm making this up on the fly, so we're two points behind. |
飲む分だけ豆をローストして ミルで挽くんです | We roast just enough beans for the amount we're going to drink, and grind them in the coffee mill. |
マメちゃんがコーヒー豆を挽く為にコーヒーミルを使います | Mame uses a coffee mill to grind coffee beans. |
しかし それを挽いて パッケージして スーパーの棚に置く | Two or three cents per cup that's what coffee is worth. |
豆はスマトラ産です 挽き方にもこだわっていて... | Sumatran beans and I also have to give credit to the grind... |
科学技術は挽回し 私たちの社会に 重大な変化をもたらすことができます 感情に関して 約5百人を対象にした研究です | And just like we thought the Earth was flat once, and now we know it's not, the science and technology can catch up, and make quite a change in our society. |
7回 8回... 999回... 1000回... | ...seven, eight 999 1 ,000. |
ちょっと調べてた 全てのスペルを挽きかえれる でもエーミの魔法本を手に | Well, I've been researching that, and we can reverse all the spells if we can just lay our hands on Amy's spell book. |
絶滅寸前の動物たちに挽回の機会を 与えられるんです 私の次の本のテーマです それは感動的で 私を最後の希望に導いてくれます | And animals, almost on the brink of extinction, can be given a second chance. |
朝昼晩と穀物を挽いていたことが判りました 政治的にも厄介でした | The skeletal remains from that period have shown that they were grinding grain morning, noon and night. |
回 回 b | 1 2 base times height. |
ノックは2回 1回 2回ね | Two knocks, then one, and two knocks again, right? |
7回 2回 | Seven. |
4回 6回 12回があります | You can make 4, 6 or 12 payments. |
それは 50 回たす 20 回たす 10 回たす 5 回たす 1 回です | We might say how do we know how many times does 16 go into 1388? |
クランクを1回 2回 | It's so uninteresting. |
3 回 4 回 1 2 | What's the area of each of these triangles? |
何回も 何回も | How many times have I told you... |
回って回って... | Circle Line tour. |
回せ... 右回りに | Turn it... clockwise. |
一回は 一回だ | One time is one time. |
3回 4回 5回目とましになり | The second shock feels less painful, because you get a bit used to it. |
時計回りに回転 | Rotated clockwise |
時計回りに回転 | Rotate clockwise |
時計回りに回転 | Swirl CW |