"措置"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
応急措置? | The temporary fix? |
差別是正措置 | Affirmative action. |
修正措置の提案 | Proposed Corrective Action |
安全措置だ レバーを | It's a failsafe device, activated |
安全措置はないか | Any security? |
違う 下水道の措置 | This is a plumbing part. It's called a ptrap. |
何かの冷暖房の措置 | This is some sort of condensing unit. |
脈がない. . 蘇生措置を. | We got to move! |
47 五角形の内角の措置 | So it's D. |
アデル 予防措置は万全かね | Adele, do you think we've taken enough precautions? |
救命措置は とられていません | No attempts to revive her were made. |
合衆国政府は措置を講じました | So there was a bit of a conflict there. |
特別な措置が必要だと言う事に | gt gt Avis |
ウォール ストリートでも 救済措置はされました | I'm serious now. |
優遇措置には大反対していました | This is very important. I actually used to be a huge opponent to anything related to quotas, affirmative action. |
ヨーロッパでは救済措置がされていました | They've had bailouts in London. |
こういう最新措置があるわけない | It shouldn't have such an advanced system. |
差別撤廃措置の目標も達成できるぞ | He said, That way we could fulfill our affirmative action goals for the Heinz company. |
しかし 予防措置をして治療出来ます | But we can heal you, prevent it from developing. |
親父の顧問が停止命令や 適切な措置を | He's gonna look at all this and if he thinks it's appropriate he'll send a ceaseanddesist letter. |
適切なときに適切な措置を講ずるべきです | You should take the appropriate measures at the appropriate time. |
たとえ信じがたくとも... 予防措置を取らねば | Well, whether we're sure of it or not, Mr. Matthews, the time has come to take some precautions. |
論争の多い話題 積極的差別是正措置とバス通学 | Hotly debated topics proactive stance against discrimination and school busing. |
政府はインフレに対するために強硬な措置をとった | The government adopted strong measures to fight inflation. |
だが 強調しておいてくれ 単なる予防措置だと | But emphasize that this is just a precaution. |
連邦航空局が離陸を規制してるが 警戒措置でね | The faa has grounded some planes, but it's only a precaution. |
これ 強制的な措置 は医薬品特許プールにはできません | They were forced to do so. |
適切な措置を講じていれば企業秘密は保たれます | It's basically how safe do you think your idea is going to be inside your company protected with armed guards and a vault. |
2メートル以内の電子機械のデータを 読み込んでいく措置だ | Wireless hard drive that swallows up any electronic data within ten feet of it. |
でも いつだって 応急措置ってものが あるじゃない? | You know, of course there's always the temporary fix. |
手後れにならないうちに 必要な措置を取るべきです | We should take the necessary steps before it's too late. |
妨害しようと多くの措置を取ったが 控えめな措置が功を奏さなかったので ある段階で JSTORはMITからの データベースへのアクセスを遮断しました | Well, JSTOR and MlT take a number of steps to try to interfere with this, when they notice that this is happening, and when the more modest steps don't work, then at a certain stage, JSTOR just cuts off MlT from having access to the JSTOR database. |
これを含めた23の大統領行政上措置を本日発表します | We don't benefit from not knowing the science of this epidemic of violence. |
健康保険問題 金融街のボーナスや救済措置について 貧富の差や | Look at all the arguments we have these days over health care, over bonuses and bailouts on Wall Street, over the gap between rich and poor, over affirmative action and same sex marriage. |
だから その措置またはその長さ同じでなければなりません | They're corresponding sides of congruent triangle |
何らかの措置を取らなくてはなりません コリン 措置をとることを約束しよう それが我々の目的です 今我々にできることをしなくてはなりません | I'm here because of what happened to me keeps happening to other people, and we have to do something about it. |
恐竜が島から脱出した場合の 非常措置がある 遺伝子の操作で | That's absolutely out of the question. The lysine contingency prevents the spread of animals, if they ever get off the island. Wu inserted a gene that creates a faulty enzyme in protein metabolism. |
この戦略は大胆だね でもこの状況には思い切った措置が必要 | I know this strategy is very bold, but these circumstances call for drastic measures. |
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった | The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. |
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった | The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. |
私が整えられていない墓の措置をとると 今のようと 地面に落ちる | Doting like me, and like me banished, Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair, |
あの予防措置は有効だったのでしょうか 後にわかったことですが | And by the way, all those precautions to keep the Norden bombsight out of the hands of the Nazis? |
ルイジアナ州の 焼き討ち事件に対し 我々は報復措置を 取る気はありません | After the massacre of three of our kind in Louisiana this week the world should take notice of the fact that we have not retaliated. |
日本が不公平な関税を撤廃しなければ 米国は制裁措置をとるだろう | Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. |
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう | Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. |