"新たなステップを取ります"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
新たなステップを取ります - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
更新ステップや動作ステップでは エントロピーが小さくなり 観測ステップでは大きくなります 私たちは情報を失ったり得たりしているのです | Without going into detail, this is a measure of information that the distribution has, and it can be shown that the update step, the motion step, makes the entropy go down, and the measurement step makes it go up. |
子供たちを取り返す術はありません ステップ4 タリバンの先輩 | Their parents are so poor, they have no resources to get them back. |
ステップ2では死状態を持たない 新しい有限状態機械を作ります | It can actually find a live state versus a dead state, which is awesome. |
次にはいろいろなステップが取れます | You know, once again, I'll give you a few seconds to think about that. |
新しい中間の残りを取ります | Now let's subtract this expression from this. |
3ステップ以内にたどり着きます 3ステップ以上にはなりません | As you can see, the number of steps might be either 3 or 2, but I can bound it by 3. |
リスクを取り 自分に挑戦する 必要があります それがステップ3です | You have to grow and explore and take risks and challenge yourself. |
父は朝食を取りながら 新聞を読みます | Father reads the newspaper, eating his breakfast. |
テストケースは8ステップになります | Let me just go through that code line by line. |
1 ステップ戻ります | Jump back one step |
新聞記事よりも簡単な例を取りあげます | Well, let's look at it in some example text. |
更新ごとのステップ数 | Steps per Update |
新しいメッセージを受け取りましたComment | New message received |
となります これが一つのステップです 次にこの新しい点から | So end up taking, you know, it's like a baby step |
カルマンフィルタの更新ステップを実装しました あまり詳しくは触れませんが | We even derived it mathematically, and you were able to write a computer program that implements this step of the Kalman filter. |
朝 新聞を取りに出たら | When I went out this morning to get the newspaper I saw a pizza on our roof. |
新たな技術が必要なのです 次のステップを見つけるために | We need deep diving subs, new technologies to explore the ocean. |
さて 最急降下法で一ステップ更新した後 新しい微分はやや小さくなりました | Because as I approach the minimum my derivative gets closer and closer to zero as I approach the minimum. |
最初のステップや取りかかり方を 知ることすら不可能です | My favorite is inventing a gravity shield. |
2ステップ減ることになります | If I change this, for example, by opening up this grid cell over here. |
(拍手) この取り組みの次のステップは | (Music) (Applause) |
1 ステップ戻りますgo forward | Go back one step |
私の新人を横取りするのは | Seems a bit early to be poaching |
このような場合は最新のステップから生じて 同時に更新されます | That's gradient descent. |
5の新しい総数に取り掛かります | We haven't got 6s anymore, so we're not going to increase the count for 6. |
カルマンフィルタにおいて必要不可欠な 観測更新のステップをプログラミングしました | If you programmed this correctly, then congratulations. |
ステップごと プログラムを 1 ステップずつ実行します | Step Speed Run the program one step at a time |
ここでは逆向きのステップを取るようです | So to choose the maximum, we just have to deal with these two probabilities. |
新しい友人 取りません | A new friend, do not take? |
シャットオフし 使用者を守ります カートリッジを取り出し 新しいのを入れます | And when it's expired, using failsafe technology, the system will shut off, protecting the user. |
ステップをスキップしますが | So minus y squared. |
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました | The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. |
それで俺が新聞を取り戻すよ | What if I give you the price of the paper? |
ここからゴールまで9ステップでは足りません 山なりに移動して13ステップかかります | If obstacles, for example, look like this then from here it takes you more than 9 steps to get to the goal. |
これが無限ステップの解になります | And what do we need to guarantee that? |
単位ステップ関数があります | We have this unit step function sitting right here. |
彼はジョージから新聞を取り去った | He took the newspaper away from George. |
新しい受取人を作成します | Create a new recipient |
俺は新武器を取り扱う | I'll take care of the new weapon. |
実に多くの最新科学を取り入れています | He's a very, very remarkable man. |
新聞印刷用紙に取り組んでいます | We've worked with a bunch of universities on a project |
つまりリンク更新するクエリを実行せず 更新されたカルマも取得できないということです | It basically means the database will move from one valid transaction to the next. |
車を下取りに出して新車を買った | I traded in my car for a new one. |
最急降下法でまた一ステップ更新したいと思います 当然 いくぶん | So, after one step of gradient descent, my new derivative is a little bit smaller. |
若者が新製品を引き取りにきた | A young man came for the new product. |
関連検索 : ステップを取ります - 重要なステップを取ります - 小さなステップを取ります - 小さなステップを取ります - 大きなステップを取ります - このステップを取ります - 新たな挑戦を取ります - さらなるステップを取ります - さらなるステップを取ります - 最初のステップを取ります - 前方のステップを取ります - すべてのステップを取ります - ステップを登ります - 新たな弾みを受け取ります