"方法を変更します"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
有効性の確認法を変更します 確認方法を変更するのは | Okay so let's change our validity check now to use the proper variables. |
テストする方法と変更する方法です まずはThisを つきの文字列に 変更してみましょう | And what I'm going to show you is how to test things out or change things around. |
文書の送信方法を変更 | Modify Document SendAs |
ダウンロードした画像のファイル名を変更する方法を設定します | Set how digiKam will rename files as they are downloaded. |
常に オブジェクトの方向を変更します | So this is not true. An unbalanced force on an object will not always change the object's direction. |
ログインパスワードを変更します | Change your login password |
検索方向を変更 | Changed since file open |
を更新します そして 最急降下法を実装する方法のポイントは | So this update takes place where j 0, and j 1. So you're going to update j, theta0, and update theta1. |
その方向を少し 私はその方向を変更しています | But notice, I'm not really changing the properties of the rhombus, I'm just changing its orientation a little bit. |
構成としてはよい方法です それではアプリケーションを変更していきましょう | There's lots of things you want to do there, but having separate pages for those is nice. |
文字列が変更できないものだったからです 文字列の値を変更する方法はありません | And what we get is an error, and we get an error because the string is not mutable. |
キーボードが変更されました 変更を保存しますか | The keyboard has been changed. Do you want to save the changes? |
ボードは変更されました 変更を保存しますか | The board has been modified. Would you like to save the changes? |
その中にstart upをクリックすると ディレクトリを変更する方法があります それが | And the way to, way to do that is again, go into R, and click on R preferences. |
まず1つ目の変更としてindexを更新します returnの結果を変更します | We're looking at the actual content of the pages, and we're adding it to our index. |
教本が変更されました 変更を保存しますか | The lecture has been changed. Do you want to save the changes? |
UNIX パスワードを変更します | Changes a UNIX password. |
行数を変更します | Change the number of rows |
プレイヤー 1 を変更します | Changing who plays player 1. |
プレイヤー 2 を変更します | Changing who plays player 2. |
変更を破棄します | Discard changes |
変更を適用します | Apply changes |
フォントスタイルを変更しますか | Change font style? |
変更をキャンセルしますか | Cancel your edits? |
車を乗り回せますし現在までのGoogle車は この制御方法を変更して使用しています | What I'll do is I'll give you the very basics, and I'll let you implement the very basics. I promise it'll be fun. |
デフォルトのコンポーネントが変更されました 変更を保存しますか | You changed the default component of your choice, do want to save that change now? |
メニューは変更されました 変更を保存しますか 破棄しますか | You have made changes to the menu. Do you want to save the changes or discard them? |
サーバの変更はできません 一方でPOSTはサーバの変更ができます | You should be able to make the same GET request over and over, and the Server shouldn't change. |
このオブジェクトは変更されています 変更を保存しますか | This object was modified. Save changes? |
システム日時を変更します | Change system date and time |
変更を適用しますか | Apply changes? |
変更を適用しますか | Do you want to apply your changes? |
変更を保存しますか | Do you want to save the changes? |
変更を破棄しますか | Discard Changes? |
変更を保存しますか | Would you like to save your changes? |
テーマを変更しています | Changing theme. |
未変更ファイルを隠します | Hide Unmodified Files |
変更を保存しますか | Save Changes? |
エディタのフォントを変更します | Change the font for the editor |
タイトルのフォントを変更します | Changes font for title text. |
同様に環境を更新する方法も分かりました | Step 3 If we're not the global environment, ask our parents. |
この実験は変更されています 変更を保存しますか | The experiment has been modified. Do you want to save your changes? |
これらの人に方法とない場合は 世界が変更されました | So that was an up round. |
アクティブなモジュールに未保存の変更があります KMousetool を閉じる前に変更を適用しますか または変更を破棄しますか | There are unsaved changes in the active module. Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the changes? |
実装方法では temp 0 を計算し 次に theta 0 を更新します | In contrast, here's an incorrect implementation that does not do a simultaneous update. |
関連検索 : 方法を変更 - 方法を変更 - 方法を変更 - 方法変更 - 変更方法 - 変更方法 - その方法を変更します - 私の方法を変更します - 方法の変更 - 変更の方法 - 方法の変更 - 方向性を変更します - あなたの方法を変更します