"明け渡"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

  例 (レビューされていない外部ソース)

彼は敵に城を明け渡した
He yielded the castle to the enemy.
降伏して 街を明け渡すか
We surrender our city?
渡辺明竜王
He once achieved grand slam, where he had all the titles at the same time.
明日渡せば
Get it to me by tomorrow
彼らは丘を敵軍に明け渡した
They abandoned the hill to enemy forces.
明朝に渡れるよ
Good night.
彼らは土地を侵入者に明け渡した
They yielded their land to the invaders.
オーストラリアを明け渡すなんて 信じられない
Can't believe you're just giving him Australia.
彼らはその高地を敵軍に明け渡した
They abandoned the hill to enemy forces.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した
The army abandoned the town to the enemy.
これはできるだけ早く処理して 明日に渡します
Yes, well... I'll quickly go through these and get them back to you tomorrow.
完全に自分の身を明け渡さなくなくてはいけないのです
It can't afford to doubt the person who tends the child.
折り方の説明書を渡します
We started by asking people to build origami.
じゃあ明日の分を渡しとく
When I finally utilize you, you gonna be paying me.
何も渡さないで 後で説明する
You don't give her anything. I'll explain when I get back.
明けて 明けて 明けて
open!
渡れ 渡れ 渡れ 渡れ 渡れ 渡れ
Cross now.
明日私は 避難所にそれを手渡さなければなりません
Tomorrow I have to hand it to the shelter.
グレッグに株を渡したのか 渡すわけない
Did you give gregory malina stock in my company?
身分証明がへんなヤツらに渡ると...
If those i.d.s fall into the wrong hands...
渡れ 渡れ 渡れ 渡れ
Cross now.
開けろ ジェイス マクギヴァンを渡せ
Open up, Jace. I want McGivern.
夜明け前に彼女は去っていく 凍った河を渡り 家へ 僕はジョニーウォーカーと
But love is a loaded pistol By daybreak she's gone Over the frozen river, home Me and Johnny Walker See in the new age alone
ドアを開けて ナイルズを渡せ
Open the door, and let's have Niles.
火をつけて水を渡る
You need to cross the water with the lighted candle.
俺の剣を渡すわけか
Well, you'll not have my sword!
渡さなければ死ぬぞ
Hand over the raben or die.
そうか じゃあ 僕も渡すけど 僕が渡したいときに渡す事にする
And I'll release what I want to release at the exact moment that I want to release it, okay?
渡れ 渡れ
Cross now.
渡れ 渡れ
Cross now. Cross now.
ですから専門家の立場を明け渡すのは 非常に恐ろしいことです
And lots of professors work that way too.
ヤクの受け渡し方法もな
I've got the entire thing figured out No. ...a delivery method, everything.
文明とは言えません 周りを見渡したとき
But, if you make these four things hard and very hard for many people to get, that's uncivilized.
実家で明はお母さんにもプレゼントを渡しました
like almost everything else for sale in Dongguan.
明日の夜明けに
At dawn tomorrow,
明日 夜明け前だ
Tomorrow, before dawn
老婦人が渡るのを助けた
I helped an old lady across.
鍵を渡すだけでいいんだ
We just want to give you a key.
売渡証を 公証しただけさ
All I did was notarise a Bill of Sale.
行けないが お金を渡すよ
I'll give you the money to go.
猿渡 猿が渡ると書いて 猿渡です
Monkey sneaky person (saru) with passing by (wataru). I'm Saruwatari.
夜明け
Dawn.
この紙を渡されたんだけど
Really? Yes.
夜更けとともに湖を渡ろう
We cross the lake at nightfall.
渡すだけよ パーティには間に合う
No,I'm just handing it in. Then I have my engagement party.