"明らかにかかわらず "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

排出半減を明らかに上向き であるにもかかわらず
He's working at your place.
おのずから明らかである
It's self evident.
にもかかわらず そこから
But it's a kind of indirect argument.
生死にかかわらず
Dead or Alive.
彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった
I'm none the wiser for his explanation.
放心にもかかわらず
We confide in certainties
傷心にもかかわらず
The grief of absences
障壁にもかかわらず
despite the barriers
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆
A justopened way despite the barriers
ごくわずかに 明るい
It's a shade lighter than ordinary.
明らかに 知らないわね
Apparently, you don't.
明らかにそうだわ
Me? Yeah. Definitely.
明らかに違うわね
Apparently not.
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ
For all his genius, he is as unknown as ever.
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず
And I was born in Zambia.
さかしらにわずかな不運を見せびらかずな.
Enough talk of your curse!
彼らの高い所得にかかわらず
About 20 percent of the adult population are infected.
こちらの例とは明らかに違って見えるはずです 右側のパターンは左側のパターンから 右に1つずらして作られているのにもかかわらず
So for example a pattern like this will look fundamentally different from a pattern like this.
ダブルクォーテーションか シングルクォーテーションに関わらず
We still have this hypothesis characterizing the error.
明らかにか
Obviously.
情報は 形態にかかわらず
It's based on the idea of communication as selection.
成功したにもかかわらず
Despite the successful outcome of this case,
彼をからかわずにはいられない
I can't help making fun of him.
にもかかわらずアフリカの人には
live in Africa than outside Africa.
実際的か比喩的かにかかわらず
A simple idea, but it could have such far reaching consequences.
相変わらずか?
You still dip?
天才にもかかわらず 彼は相変わらずうだつがあがらない
For all his genius he is as obscure as ever.
最初は何かわからず
It actually is kind of failing.
思わず笑わずにいられなかった
I could not help laughing.
思わず笑わずにいられなかった
I couldn't help but laugh.
思わず笑わずにいられなかった
I couldn't help laughing.
彼らは寝ずに一夜を明かした
They sat up all night.
彼らは寝ずに一夜を明かした
They stayed up all night.
だから説明せずにクロエを呼んだ
That's why I shut you out, brought in Chloe O'brian.
雨にもかかわらず出発した
He started in spite of the rain.
全国の騒動にもかかわらず
People were horribly depressed.
グラフィックスハードウエアメーカは 描く対象にかかわらず
For example Nvidia's first chip, the nv1 supported ellipsoids as a basic primitive.
にもかかわらず この3年間
A record like that couldn't possibly last.
雨にもかかわらず彼は出かけた
He went out in spite of the rain.
私は雨にもかかわらず出かけた
I went out in spite of the rain.
寝る前にかならず明かりを消しなさい
Don't forget to put out the light before you go to bed.
寝る前にかならず明かりを消しなさい
Don't forget to turn off the light before you go to sleep.
明らかに
In my opinion... Surely...
明らかに
We add Japan to it.
明らかに
Clearly.