"明らかにした意義"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

明らかにした意義 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

お店に届いたかを明らかにする 管理義務と注意義務を持っています ある意味で 安全性への心配無しに
You have a custodial duty, a duty of care, to make sure that that product gets from wherever to the store in a way that allows us to consume it, without fear of our safety, or without having to sacrifice our conscience to consume that product.
だから自分の人生に 何か意義を見出したい
When a man sees his end... he wants to know there was some purpose to his life.
クラスに意義を見つけたか
Found this class useful, Tomas?
彼らは共同声明に同意した
They agreed on a joint statement.
A その なぜ の段階の説明を 意義は
I like things that are weird. I like weird things.
そうする意志のあることを明らかにした
He made it clear that he intended to do so.
正義は明らかなるものだ
Justice will assert itself.
明らかに男性向けね 男根主義だわ
I like to think of circles and shapes when I need specific motions
さっきから人生の意義を 説いてくれた上に
Are you going to teach me about the meaning of life?
複雑性の科学 です その意義と内容を説明するために
But there's an intriguing solution which is coming from what is known as the science of complexity.
これも意味は明らかね
Again, obvious.
彼女の真意は明らかではなかった
It was not clear what she really meant.
私はその講義に注意を集中した
I concentrated my attention on the lecture.
意義あり
On the contrary!
意義あり
Objection.
理由はこれからの講義で説明しましょう
We're actually going to have the founder get out of the building.
メアリーが始まった あなたは 意味ですか 私は何を明らかにした
I asked mother and she said she'd ask Mrs. Medlock her own self.
すごく身についたのですから 有意義だったのです
The child read beautifully, it turned out, and was really very competent.
両親がプレゼントを用意してるのは明らかだった
Which made me very suspicious.
この重要性や意義を 誰も信じようとしなかったから
And so we're like, We gotta put a video out about this.
三 明らかにした
The hell you will... ...YOU SON OF A BlTCH!!!
運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった
It was obvious that the driver had not been careful enough.
さようなら 有意義に過ごしてください
So long, have a good time.
しかしかれらの中で不義を行う者は かれらに説明されたものを外の語に言い替え 不義を繰り返したので われは天から懲罰を下した
The wicked among them changed and perverted the word We had spoken to a word unpronounced so We sent from heaven retribution on them for all their wickedness.
しかしかれらの中で不義を行う者は かれらに説明されたものを外の語に言い替え 不義を繰り返したので われは天から懲罰を下した
So the unjust among them changed the words, contrary to what they had been commanded consequently We sent down upon them a punishment from the sky the recompense of their injustice.
しかしかれらの中で不義を行う者は かれらに説明されたものを外の語に言い替え 不義を繰り返したので われは天から懲罰を下した
Then the evildoers of them substituted a saying other than that which had been said to them so We sent down upon them wrath out of heaven for their evildoing.
しかしかれらの中で不義を行う者は かれらに説明されたものを外の語に言い替え 不義を繰り返したので われは天から懲罰を下した
Then those of them who did wrong changed the word that had been told them for anot her, whereupon We sent upon them a scourge from the heaven for they were wont to transgress.
しかしかれらの中で不義を行う者は かれらに説明されたものを外の語に言い替え 不義を繰り返したので われは天から懲罰を下した
But those among them who did wrong changed the word that had been told to them. So We sent on them a torment from heaven in return for their wrong doings.
しかしかれらの中で不義を行う者は かれらに説明されたものを外の語に言い替え 不義を繰り返したので われは天から懲罰を下した
But the wicked among them substituted other words for the words given to them so We sent down upon them a plague from the sky, because of their wrongdoing.
しかしかれらの中で不義を行う者は かれらに説明されたものを外の語に言い替え 不義を繰り返したので われは天から懲罰を下した
Then the wrong doers among them substituted another word in place of the one told them. So We sent upon them a scourge from the heaven as a punishment for their Wrong doing.
しかしかれらの中で不義を行う者は かれらに説明されたものを外の語に言い替え 不義を繰り返したので われは天から懲罰を下した
But those of them who did wrong changed the word which had been told them for another saying, and We sent down upon them wrath from heaven for their wrongdoing.
しかしかれらの中で不義を行う者は かれらに説明されたものを外の語に言い替え 不義を繰り返したので われは天から懲罰を下した
But the wrongdoers changed the saying with other than what they had been told. So We sent against them a plague from the sky because of the wrongs they used to commit.
しかしかれらの中で不義を行う者は かれらに説明されたものを外の語に言い替え 不義を繰り返したので われは天から懲罰を下した
The wicked amongst them changed what was said for other words. Therefore We sent down upon them from heaven a punishment for their evil doing.
しかしかれらの中で不義を行う者は かれらに説明されたものを外の語に言い替え 不義を繰り返したので われは天から懲罰を下した
But those who wronged among them changed the words to a statement other than that which had been said to them. So We sent upon them a punishment from the sky for the wrong that they were doing.
しかしかれらの中で不義を行う者は かれらに説明されたものを外の語に言い替え 不義を繰り返したので われは天から懲罰を下した
the unjust among them changed the words which they were told to say (in the prayer). Therefore, We sent upon them torment from the sky for their wrong deeds.
しかしかれらの中で不義を行う者は かれらに説明されたものを外の語に言い替え 不義を繰り返したので われは天から懲罰を下した
But those who were unjust among them changed it for a saying other than that which had been spoken to them so We sent upon them a pestilence from heaven because they were unjust.
しかしかれらの中で不義を行う者は かれらに説明されたものを外の語に言い替え 不義を繰り返したので われは天から懲罰を下した
the transgressors among them substituted something else for the word they had been given. So We sent them a punishment from heaven for their wrongdoing.
しかしかれらの中で不義を行う者は かれらに説明されたものを外の語に言い替え 不義を繰り返したので われは天から懲罰を下した
But the transgressors among them changed the word from that which had been given them so we sent on them a plague from heaven. For that they repeatedly transgressed.
広い意義で
We are actually going to define our own operators.
何の意義だ
What cause was that?
彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.
芝生を持つ意義は少なからずあるでしょう
I want to say this not because I'm opposed completely to mowing lawns.
明日までにご用意いたします
I'll have it ready for you by tomorrow.
ボスに技術的な説明は 無意味だからね
Demonstration for Gibbs. You know how hard it is to explain technical stuff to him.
ですからこれは明らかに再帰定義に役立ちます リスト内にあらゆる任意の要素を 置くことができるという意味では普遍的です
We can have lists that have elements that are other lists, so it certainly is useful for recursive definitions.

 

関連検索 : から明らかにしました - しかし、明らかに - しかし明らかに - しかし、明らかに - 明らかにした後 - 明らかにしました - 明らかにしました - 明らかにしました - 明らかにしました - 明らかにしました - 明らかにしました - 明らかにしました - 明らかにしました - 明らかにしました